{"id":13577,"date":"2018-02-15T06:15:15","date_gmt":"2018-02-15T06:15:15","guid":{"rendered":"https:\/\/www.mundusmaris.org\/non-categorizzato\/women-in-fisheries-interview-with-ms-ramatoulaye-barry-leader-of-a-group-of-women-fish-mongers-in-conakry\/"},"modified":"2024-11-12T13:07:32","modified_gmt":"2024-11-12T13:07:32","slug":"women-in-fisheries-interview-with-ms-ramatoulaye-barry-leader-of-a-group-of-women-fish-mongers-in-conakry","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.mundusmaris.org\/it\/fra-tradizione-e-modernita\/women-in-fisheries-interview-with-ms-ramatoulaye-barry-leader-of-a-group-of-women-fish-mongers-in-conakry\/","title":{"rendered":"Women in fisheries: Interview with Ms Ramatoulaye Barry, leader of a group of women fish mongers in Conakry"},"content":{"rendered":"<div class=\"fusion-fullwidth fullwidth-box fusion-builder-row-1 fusion-flex-container has-pattern-background has-mask-background nonhundred-percent-fullwidth non-hundred-percent-height-scrolling\" style=\"--awb-border-radius-top-left:0px;--awb-border-radius-top-right:0px;--awb-border-radius-bottom-right:0px;--awb-border-radius-bottom-left:0px;--awb-flex-wrap:wrap;\" ><div class=\"fusion-builder-row fusion-row fusion-flex-align-items-flex-start fusion-flex-content-wrap\" style=\"max-width:1248px;margin-left: calc(-4% \/ 2 );margin-right: calc(-4% \/ 2 );\"><div class=\"fusion-layout-column fusion_builder_column fusion-builder-column-0 fusion_builder_column_1_2 1_2 fusion-flex-column\" style=\"--awb-bg-size:cover;--awb-width-large:50%;--awb-margin-top-large:0px;--awb-spacing-right-large:3.84%;--awb-margin-bottom-large:20px;--awb-spacing-left-large:3.84%;--awb-width-medium:100%;--awb-order-medium:0;--awb-spacing-right-medium:1.92%;--awb-spacing-left-medium:1.92%;--awb-width-small:100%;--awb-order-small:0;--awb-spacing-right-small:1.92%;--awb-spacing-left-small:1.92%;\" data-scroll-devices=\"small-visibility,medium-visibility,large-visibility\"><div class=\"fusion-column-wrapper fusion-column-has-shadow fusion-flex-justify-content-flex-start fusion-content-layout-column\"><div class=\"fusion-text fusion-text-1\"><p><span id=\"result_box\" class=\"\" lang=\"en\">What are the assessments of women in fisheries on the impacts of globalisation and their prospects for a better tomorrow?<\/span><\/p>\n<p>This interview is the first in a series of interviews that\u00a0<em>Mundus maris<\/em>, consistent with the importance given to the\u00a0<strong>gender<\/strong>\u00a0dimension in its agenda, intends to do step by step with women involved in the use and \/ or value adding along value chains of\u00a0<span class=\"\">marine or coastal resources.<\/span><\/p>\n<\/div><\/div><\/div><div class=\"fusion-layout-column fusion_builder_column fusion-builder-column-1 fusion_builder_column_1_2 1_2 fusion-flex-column\" style=\"--awb-bg-size:cover;--awb-width-large:50%;--awb-margin-top-large:0px;--awb-spacing-right-large:3.84%;--awb-margin-bottom-large:20px;--awb-spacing-left-large:3.84%;--awb-width-medium:100%;--awb-order-medium:0;--awb-spacing-right-medium:1.92%;--awb-spacing-left-medium:1.92%;--awb-width-small:100%;--awb-order-small:0;--awb-spacing-right-small:1.92%;--awb-spacing-left-small:1.92%;\" data-scroll-devices=\"small-visibility,medium-visibility,large-visibility\"><div class=\"fusion-column-wrapper fusion-column-has-shadow fusion-flex-justify-content-flex-start fusion-content-layout-column\"><div class=\"fusion-image-element \" style=\"--awb-margin-bottom:30px;--awb-margin-top-small:30px;--awb-caption-title-font-family:var(--h2_typography-font-family);--awb-caption-title-font-weight:var(--h2_typography-font-weight);--awb-caption-title-font-style:var(--h2_typography-font-style);--awb-caption-title-size:var(--h2_typography-font-size);--awb-caption-title-transform:var(--h2_typography-text-transform);--awb-caption-title-line-height:var(--h2_typography-line-height);--awb-caption-title-letter-spacing:var(--h2_typography-letter-spacing);\"><span class=\" fusion-imageframe imageframe-none imageframe-1 hover-type-none\"><img decoding=\"async\" width=\"400\" height=\"301\" src=\"https:\/\/www.mundusmaris.org\/wp-content\/uploads\/2024\/04\/MmeBarryBoulbinet.jpg\" alt class=\"img-responsive wp-image-4657\" srcset=\"https:\/\/www.mundusmaris.org\/wp-content\/uploads\/2024\/04\/MmeBarryBoulbinet-200x151.jpg 200w, https:\/\/www.mundusmaris.org\/wp-content\/uploads\/2024\/04\/MmeBarryBoulbinet.jpg 400w\" sizes=\"(max-width: 640px) 100vw, 400px\" \/><\/span><\/div><\/div><\/div><div class=\"fusion-layout-column fusion_builder_column fusion-builder-column-2 fusion_builder_column_1_1 1_1 fusion-flex-column\" style=\"--awb-bg-size:cover;--awb-width-large:100%;--awb-margin-top-large:0px;--awb-spacing-right-large:1.92%;--awb-margin-bottom-large:20px;--awb-spacing-left-large:1.92%;--awb-width-medium:100%;--awb-order-medium:0;--awb-spacing-right-medium:1.92%;--awb-spacing-left-medium:1.92%;--awb-width-small:100%;--awb-order-small:0;--awb-spacing-right-small:1.92%;--awb-spacing-left-small:1.92%;\"><div class=\"fusion-column-wrapper fusion-column-has-shadow fusion-flex-justify-content-flex-start fusion-content-layout-column\"><div class=\"fusion-text fusion-text-2\"><div id=\"yui_3_14_1_1_1514837303647_402\" class=\"\" data-block=\"true\" data-editor=\"ce0\" data-offset-key=\"djsk0-0-0\">\n<div id=\"yui_3_14_1_1_1514837303647_401\" class=\"public-DraftStyleDefault-block public-DraftStyleDefault-ltr\" data-offset-key=\"djsk0-0-0\"><span id=\"yui_3_14_1_1_1514837303647_400\" data-offset-key=\"djsk0-0-4\"><span data-text=\"true\">Indeed, we have the ambition to take advantage of the opportunities afforded by meetings, missions, etc. to collect the opinions and perspectives of women leaders whom we meet in the most varied cultural contexts. The aim is not only to see how the women concerned appreciate the impacts of globalisation and reproduce faithfully their most spontaneous expression, but also to inquire about their own future perspectives: do they have alternatives? What actions and strategies do they envisage for the future at the local, sub-regional and international levels.<\/span><\/span><\/div>\n<\/div>\n<div id=\"yui_3_14_1_1_1514837303647_411\" class=\"\" data-block=\"true\" data-editor=\"ce0\" data-offset-key=\"fdgpr-0-0\">\n<div><\/div>\n<div id=\"yui_3_14_1_1_1514837303647_410\" class=\"public-DraftStyleDefault-block public-DraftStyleDefault-ltr\" data-offset-key=\"fdgpr-0-0\"><span id=\"yui_3_14_1_1_1514837303647_409\" data-offset-key=\"fdgpr-0-0\"><span data-text=\"true\">This interview was conducted with Mrs. Ramatoulaye Barry, female fish trader and the leader of one of the women&#8217;s associations of the artisanal fishing port of Boulbinet in Guinea.<\/span><\/span><\/div>\n<div data-offset-key=\"fdgpr-0-0\"><\/div>\n<div data-offset-key=\"fdgpr-0-0\"><em><strong>Mundus maris<\/strong><\/em>: Hello ma&#8217;am, can you please introduce yourself?<\/div>\n<\/div>\n<\/div><\/div><\/div><div class=\"fusion-layout-column fusion_builder_column fusion-builder-column-3 fusion_builder_column_1_2 1_2 fusion-flex-column\" style=\"--awb-bg-size:cover;--awb-width-large:50%;--awb-margin-top-large:0px;--awb-spacing-right-large:3.84%;--awb-margin-bottom-large:20px;--awb-spacing-left-large:3.84%;--awb-width-medium:100%;--awb-order-medium:0;--awb-spacing-right-medium:1.92%;--awb-spacing-left-medium:1.92%;--awb-width-small:100%;--awb-order-small:0;--awb-spacing-right-small:1.92%;--awb-spacing-left-small:1.92%;\" data-scroll-devices=\"small-visibility,medium-visibility,large-visibility\"><div class=\"fusion-column-wrapper fusion-column-has-shadow fusion-flex-justify-content-flex-start fusion-content-layout-column\"><div class=\"fusion-text fusion-text-3\"><div id=\"yui_3_14_1_1_1514837303647_402\" class=\"\" data-block=\"true\" data-editor=\"ce0\" data-offset-key=\"djsk0-0-0\">\n<div id=\"yui_3_14_1_1_1514837303647_401\" class=\"public-DraftStyleDefault-block public-DraftStyleDefault-ltr\" data-offset-key=\"djsk0-0-0\">\n<p><strong>Madame Ramatoulaye Barry<\/strong>: As you can see, I&#8217;m a trader in fresh fish. I leave the house every day very early in the morning to go to the Boulbinet artisanal fishing port, which is my place of work, my office, if you will. I am absent only in the case of major social and family constraints. Here in Guinea there are several types of wholesalers and the category of operators to which one can belong depends on several factors, mainly the financial weight of the person in question.<\/p>\n<\/div>\n<\/div>\n<\/div><\/div><\/div><div class=\"fusion-layout-column fusion_builder_column fusion-builder-column-4 fusion_builder_column_1_2 1_2 fusion-flex-column\" style=\"--awb-bg-size:cover;--awb-width-large:50%;--awb-margin-top-large:0px;--awb-spacing-right-large:3.84%;--awb-margin-bottom-large:20px;--awb-spacing-left-large:3.84%;--awb-width-medium:100%;--awb-order-medium:0;--awb-spacing-right-medium:1.92%;--awb-spacing-left-medium:1.92%;--awb-width-small:100%;--awb-order-small:0;--awb-spacing-right-small:1.92%;--awb-spacing-left-small:1.92%;\" data-scroll-devices=\"small-visibility,medium-visibility,large-visibility\"><div class=\"fusion-column-wrapper fusion-column-has-shadow fusion-flex-justify-content-flex-start fusion-content-layout-column\"><div class=\"fusion-image-element \" style=\"--awb-margin-bottom:30px;--awb-margin-top-small:30px;--awb-caption-title-font-family:var(--h2_typography-font-family);--awb-caption-title-font-weight:var(--h2_typography-font-weight);--awb-caption-title-font-style:var(--h2_typography-font-style);--awb-caption-title-size:var(--h2_typography-font-size);--awb-caption-title-transform:var(--h2_typography-text-transform);--awb-caption-title-line-height:var(--h2_typography-line-height);--awb-caption-title-letter-spacing:var(--h2_typography-letter-spacing);\"><span class=\" fusion-imageframe imageframe-none imageframe-2 hover-type-none\"><img decoding=\"async\" width=\"800\" height=\"500\" src=\"https:\/\/www.mundusmaris.org\/wp-content\/uploads\/2024\/04\/Ramatoulaye_BarryCKY_800x500.jpg\" alt class=\"img-responsive wp-image-4652\" srcset=\"https:\/\/www.mundusmaris.org\/wp-content\/uploads\/2024\/04\/Ramatoulaye_BarryCKY_800x500-200x125.jpg 200w, https:\/\/www.mundusmaris.org\/wp-content\/uploads\/2024\/04\/Ramatoulaye_BarryCKY_800x500-400x250.jpg 400w, https:\/\/www.mundusmaris.org\/wp-content\/uploads\/2024\/04\/Ramatoulaye_BarryCKY_800x500-600x375.jpg 600w, https:\/\/www.mundusmaris.org\/wp-content\/uploads\/2024\/04\/Ramatoulaye_BarryCKY_800x500.jpg 800w\" sizes=\"(max-width: 640px) 100vw, 600px\" \/><\/span><\/div><\/div><\/div><div class=\"fusion-layout-column fusion_builder_column fusion-builder-column-5 fusion_builder_column_1_1 1_1 fusion-flex-column\" style=\"--awb-bg-size:cover;--awb-width-large:100%;--awb-margin-top-large:0px;--awb-spacing-right-large:1.92%;--awb-margin-bottom-large:20px;--awb-spacing-left-large:1.92%;--awb-width-medium:100%;--awb-order-medium:0;--awb-spacing-right-medium:1.92%;--awb-spacing-left-medium:1.92%;--awb-width-small:100%;--awb-order-small:0;--awb-spacing-right-small:1.92%;--awb-spacing-left-small:1.92%;\"><div class=\"fusion-column-wrapper fusion-column-has-shadow fusion-flex-justify-content-flex-start fusion-content-layout-column\"><div class=\"fusion-text fusion-text-4\"><div id=\"yui_3_14_1_1_1514837303647_402\" class=\"\" data-block=\"true\" data-editor=\"ce0\" data-offset-key=\"djsk0-0-0\">\n<div id=\"yui_3_14_1_1_1514837303647_401\" class=\"public-DraftStyleDefault-block public-DraftStyleDefault-ltr\" data-offset-key=\"djsk0-0-0\">\n<p>You have fishmongers with a lot of money who do not only have interest in fishing but in many other sectors. There are people who export fish, but have made money first in other sectors, such as real estate, appliances, textiles and even agriculture. These people are involved in the marketing of products for export or large-scale markets in Guinea. For a few years, we have had a phenomenon that is somewhat new in the history of small-scale fisheries, a growing number of Lebanese fishmongers which is supplying a middle class, even the well-off, as well as customers beyond the borders of Guinea. You even have Chinese and Koreans who come to Boulbinet&#8217;s artisanal fishing pier to buy products that they export. Some say that these products are going to Korea and China, but I can not say more, because we do not know much of how they work.<\/p>\n<p>So, as you can see, there are several types of fish traders and the women you see around me, like Ms. Suyo Bangoura and I, are fishmongers who supply the local market. That is to say, we service households that spend either for the purchase of a quantity of fish just for the consumption of the day, or for a few days. As you can see the pieces in front of you, we are specialised in the marketing of high-value bottom-living species. It happens that a few people passing through Conakry come here to buy some pieces a few hours before their return trip. These are mainly people from the countries of the sub-region or Guineans living in the diaspora, about to return where they live. But given our limitations in terms of investment capacity, it rarely happens that a single woman provides the entire offer for demand from outside the borders of Guinea.<\/p>\n<p><strong>MM<\/strong>: How do you organise your work here?<\/p>\n<p><strong>R.B.<\/strong>:\u00a0<span id=\"result_box\" class=\"\" lang=\"en\"><span title=\"Je ne sais pas par o\u00f9 vous voulez que je commence, mais je parlerai d\u2019abord des moyens et conditions \u00e0 mettre en place pour pr\u00e9tendre s\u2019ins\u00e9rer et se maintenir dans ce travail qui n\u2019est pas de tout repos.\">I do not know where you want me to start, but I will first talk about the means and conditions to put in place to have a prospect to get a foothold and stay in this demanding work.\u00a0<\/span><span title=\"C\u2019est difficile mais on en parlera plus loin.\">It&#8217;s difficult but we&#8217;ll talk about it later.\u00a0<\/span><span title=\"Donc, pour les moyens, c\u2019est-\u00e0-dire les fonds indispensables pour pouvoir acheter et revendre, nous ne d\u00e9pendons que de nous-m\u00eames.\">So, for the means, that is to say the funds necessary to be able to buy and resell, we can only rely on ourselves.\u00a0<\/span><span title=\"Il est vrai que les autorit\u00e9s ont mis en place cette plateforme, c'est-\u00e0-dire cet abri \u00e0 m\u00eame le quai qui a consid\u00e9rablement am\u00e9lior\u00e9 les conditions de travail car avant l'am\u00e9nagement de cette espace, les conditions d'hygi\u00e8nes \u00e9taient insoutenables\">It is true that the authorities have set up this marketing platform, that is to say this shelter on the platform which has considerably improved the working conditions because before the development of this space, the hygienic conditions were unsustainable<\/span><span title=\", notamment en p\u00e9riode d'hivernage avec une pluviom\u00e9trie aussi importante ici en Guin\u00e9e.\">, especially during the rainy season with such a high rainfall here in Guinea.\u00a0<\/span><span title=\"On pataugeait dans l\u2019eau et cela, en plus des probl\u00e8mes de sant\u00e9 publique, nous causait beaucoup de perte \u00e9conomique, faute de moyens de conservation.\">We waded in the water and that, in addition to public health problems, caused us a lot of economic loss because of a lack of means of conservation.\u00a0<\/span><span title=\"Aujourd\u2019hui, une usine de glace est construite \u00e0 m\u00eame le quai, elle est priv\u00e9e mais elle rend quand m\u00eame accessible ce produit de luxe pour les gens qui en ont le prix pour le payer.\">Today, an ice factory is built on the dock, it is private, but it still makes accessible this luxury product for people who have the money to pay for it.\u00a0<\/span><span title=\"Il ya encore beaucoup faire sur le plan de la salubrit\u00e9 mais compar\u00e9 \u00e0 ce qu\u2019on connaissait avant, bien des progr\u00e8s ont \u00e9t\u00e9 r\u00e9alis\u00e9s et nous en remercions les autorit\u00e9s.\">There is still much to be done in terms of sanitation and food safety, but compared to what we had before, a lot of progress has been made and we thank the authorities.\u00a0<\/span><span title=\"Ceci \u00e9tant dit, pour les fonds n\u00e9cessaires au financement de nos activit\u00e9s, les femmes sont toujours laiss\u00e9es pour compte.\">That being said, for the funds needed to fund our activities, women are always left behind.<\/span><\/span><\/p>\n<\/div>\n<\/div>\n<\/div><\/div><\/div><div class=\"fusion-layout-column fusion_builder_column fusion-builder-column-6 fusion_builder_column_1_2 1_2 fusion-flex-column\" style=\"--awb-bg-size:cover;--awb-width-large:50%;--awb-margin-top-large:0px;--awb-spacing-right-large:3.84%;--awb-margin-bottom-large:20px;--awb-spacing-left-large:3.84%;--awb-width-medium:100%;--awb-order-medium:0;--awb-spacing-right-medium:1.92%;--awb-spacing-left-medium:1.92%;--awb-width-small:100%;--awb-order-small:0;--awb-spacing-right-small:1.92%;--awb-spacing-left-small:1.92%;\" data-scroll-devices=\"small-visibility,medium-visibility,large-visibility\"><div class=\"fusion-column-wrapper fusion-column-has-shadow fusion-flex-justify-content-flex-start fusion-content-layout-column\"><div class=\"fusion-text fusion-text-5\"><div id=\"yui_3_14_1_1_1514837303647_402\" class=\"\" data-block=\"true\" data-editor=\"ce0\" data-offset-key=\"djsk0-0-0\">\n<div id=\"yui_3_14_1_1_1514837303647_401\" class=\"public-DraftStyleDefault-block public-DraftStyleDefault-ltr\" data-offset-key=\"djsk0-0-0\">\n<p><strong>MM<\/strong>: And yet in Guinea as much as in most countries in the sub-region, it is said that women are afforded certain advantages by financial institutions because they are held more responsible and committed. Isn&#8217;t that true?<\/p>\n<p><strong>R.B.<\/strong>:\u00a0<span id=\"result_box\" class=\"\" lang=\"en\"><span title=\"Je dis cela parce que, malgr\u00e9 tout le grand discours des institutions mutualistes et des multiples partenaires, qui parlent du r\u00f4le important de la femme dans la p\u00eache, l'\u00e9crasante majorit\u00e9 des femmes qui sont de la m\u00eame cat\u00e9gorie que moi, se maintient dans l\">Unfortunately, it&#8217;s not quite that. I say this because, despite all the great discourse of the mutualist institutions and the many partners, who talk about the important role of women in fishing, the overwhelming majority of women who are in the same category as me, sticks it out in the business\u00a0<\/span><span title=\"'activit\u00e9 gr\u00e2ce \u00e0 des r\u00e9seaux, caract\u00e9ristiques de nos soci\u00e9t\u00e9s traditionnelles.\">through networks, which are typical for our traditional societies.\u00a0<\/span><\/span><\/p>\n<\/div>\n<\/div>\n<\/div><\/div><\/div><div class=\"fusion-layout-column fusion_builder_column fusion-builder-column-7 fusion_builder_column_1_2 1_2 fusion-flex-column\" style=\"--awb-bg-size:cover;--awb-width-large:50%;--awb-margin-top-large:0px;--awb-spacing-right-large:3.84%;--awb-margin-bottom-large:20px;--awb-spacing-left-large:3.84%;--awb-width-medium:100%;--awb-order-medium:0;--awb-spacing-right-medium:1.92%;--awb-spacing-left-medium:1.92%;--awb-width-small:100%;--awb-order-small:0;--awb-spacing-right-small:1.92%;--awb-spacing-left-small:1.92%;\" data-scroll-devices=\"small-visibility,medium-visibility,large-visibility\"><div class=\"fusion-column-wrapper fusion-column-has-shadow fusion-flex-justify-content-flex-start fusion-content-layout-column\"><div class=\"fusion-image-element \" style=\"--awb-margin-bottom:30px;--awb-margin-top-small:30px;--awb-caption-title-font-family:var(--h2_typography-font-family);--awb-caption-title-font-weight:var(--h2_typography-font-weight);--awb-caption-title-font-style:var(--h2_typography-font-style);--awb-caption-title-size:var(--h2_typography-font-size);--awb-caption-title-transform:var(--h2_typography-text-transform);--awb-caption-title-line-height:var(--h2_typography-line-height);--awb-caption-title-letter-spacing:var(--h2_typography-letter-spacing);\"><span class=\" fusion-imageframe imageframe-none imageframe-3 hover-type-none\"><img decoding=\"async\" width=\"400\" height=\"300\" src=\"https:\/\/www.mundusmaris.org\/wp-content\/uploads\/2024\/04\/BarracudaCKY.jpg\" alt class=\"img-responsive wp-image-4667\" srcset=\"https:\/\/www.mundusmaris.org\/wp-content\/uploads\/2024\/04\/BarracudaCKY-200x150.jpg 200w, https:\/\/www.mundusmaris.org\/wp-content\/uploads\/2024\/04\/BarracudaCKY.jpg 400w\" sizes=\"(max-width: 640px) 100vw, 400px\" \/><\/span><\/div><\/div><\/div><div class=\"fusion-layout-column fusion_builder_column fusion-builder-column-8 fusion_builder_column_1_1 1_1 fusion-flex-column\" style=\"--awb-bg-size:cover;--awb-width-large:100%;--awb-margin-top-large:0px;--awb-spacing-right-large:1.92%;--awb-margin-bottom-large:20px;--awb-spacing-left-large:1.92%;--awb-width-medium:100%;--awb-order-medium:0;--awb-spacing-right-medium:1.92%;--awb-spacing-left-medium:1.92%;--awb-width-small:100%;--awb-order-small:0;--awb-spacing-right-small:1.92%;--awb-spacing-left-small:1.92%;\"><div class=\"fusion-column-wrapper fusion-column-has-shadow fusion-flex-justify-content-flex-start fusion-content-layout-column\"><div class=\"fusion-text fusion-text-6\"><div id=\"yui_3_14_1_1_1514837303647_402\" class=\"\" data-block=\"true\" data-editor=\"ce0\" data-offset-key=\"djsk0-0-0\">\n<div id=\"yui_3_14_1_1_1514837303647_401\" class=\"public-DraftStyleDefault-block public-DraftStyleDefault-ltr\" data-offset-key=\"djsk0-0-0\">\n<p><span id=\"result_box\" class=\"\" lang=\"en\"><span title=\"Les grandes banques je n'en parle pas car elles ne s'int\u00e9ressent pas \u00e0 la p\u00eache artisanale, alors que sans nous les acteurs de la p\u00eache - c'est-\u00e0-dire nous les femmes mareyeuses et transformatrices des produits de m\u00eame que les\">The big banks I do not talk about, because they are not interested in small-scale fisheries, whereas without us, the actors of the fishery &#8211; that is to say we, the women fishmongers and processors as well as the\u00a0<\/span><span title=\"p\u00eacheurs qui sont nos p\u00e8res, maris, fr\u00e8res ou fils - je me demande ce que deviendraient tout ce qui d\u00e9pend du poisson pour manger et ces gens que vous voyez autour de nous qui d\u00e9pendent de nous pour avoir des revenus. \">fishers who are our fathers, husbands, brothers or sons &#8211; I wonder what would become of everything that depends on fish for food and those people you see around us who depend on us for income.<\/span><\/span><\/p>\n<p><span title=\"Vu du quai de BoulbinetPour revenir sur les institutions mutualistes, qui devaient r\u00e9gler les probl\u00e8mes, \u00e0 les \u00e9couter cela semble int\u00e9ressant, mais les taux d\u2019int\u00e9r\u00eat sont connus \u00e0 l\u2019unanimit\u00e9 comme \u00e9tant trop \u00e9lev\u00e9s.\">To return to the mutual institutions, which were supposed to solve problems, listening to them seems interesting, but interest rates are judged unanimously as being too high.\u00a0<\/span><span title=\"En plus le secteur \u00e9tant confront\u00e9 \u00e0 une crise, nous tenons \u00e0 certaines valeurs qui ne nous autorisent pas \u00e0 courir le risque d\u2019\u00eatre train\u00e9 en justice en cas de non remboursement \u00e0 temps d\u2019un cr\u00e9dit contract\u00e9.\">In addition to the sector facing a crisis, we hold to certain values \u200b\u200bthat do not allow us to run the risk of being sued in case of non-repayment in time of a credit contracted.\u00a0<\/span><span title=\"Et avec les conditions draconiennes d\u2019acc\u00e8s au cr\u00e9dit, notamment le taux d\u2019int\u00e9r\u00eat \u00e9lev\u00e9, le risque de se retrouver dans cette situation est plus que certain.\">And with the draconian conditions of access to credit, including the high interest rate, the risk of ending up in this situation is more than certain.\u00a0<\/span><span title=\"Pour toutes ces raisons, nous ne comptons en fin de compte que sur nos syst\u00e8mes traditionnels: cr\u00e9dit informel mais aussi le patrimoine familial sous ses multiples formes. \">For all these reasons, we only count on our traditional systems: informal credit but also the family patrimony in its many forms.<\/span><\/p>\n<\/div>\n<\/div>\n<\/div><\/div><\/div><div class=\"fusion-layout-column fusion_builder_column fusion-builder-column-9 fusion_builder_column_1_2 1_2 fusion-flex-column\" style=\"--awb-bg-size:cover;--awb-width-large:50%;--awb-margin-top-large:0px;--awb-spacing-right-large:3.84%;--awb-margin-bottom-large:20px;--awb-spacing-left-large:3.84%;--awb-width-medium:100%;--awb-order-medium:0;--awb-spacing-right-medium:1.92%;--awb-spacing-left-medium:1.92%;--awb-width-small:100%;--awb-order-small:0;--awb-spacing-right-small:1.92%;--awb-spacing-left-small:1.92%;\" data-scroll-devices=\"small-visibility,medium-visibility,large-visibility\"><div class=\"fusion-column-wrapper fusion-column-has-shadow fusion-flex-justify-content-flex-start fusion-content-layout-column\"><div class=\"fusion-text fusion-text-7\"><div id=\"yui_3_14_1_1_1514837303647_402\" class=\"\" data-block=\"true\" data-editor=\"ce0\" data-offset-key=\"djsk0-0-0\">\n<div id=\"yui_3_14_1_1_1514837303647_401\" class=\"public-DraftStyleDefault-block public-DraftStyleDefault-ltr\" data-offset-key=\"djsk0-0-0\">\n<p><span title=\"En effet, bon nombre de femmes que vous voyez autour de moi, moi y comprise, nous continuons \u00e0 compter sur certains membres de la famille en cas de besoin de financement pour nos activit\u00e9s.\">In fact, many of the women you see around me, including myself, continue to rely on some family members if we need funding for our activities.\u00a0<\/span><span title=\"Il peut s\u2019agir aussi bien d\u2019un financement sous forme de pr\u00eat contract\u00e9 aupr\u00e8s d\u2019un des membres de la famille pour l\u2019achat de poisson et que nous remboursons apr\u00e8s \u00e9coulement.\">It can be financing in the form of a loan from one of the family members for the purchase of fish that we pay back after the sale.\u00a0<\/span><span title=\"Il peut aussi \u00eatre question, pour les femmes parmi nous qui compte dans la famille un p\u00eacheur, d\u2019un achat \u00e0 cr\u00e9dit aupr\u00e8s de la pirogue.\">It may also be\u00a0<span id=\"result_box\" class=\"\" lang=\"en\">a purchase on credit contracted with the canoe<\/span>\u00a0for the women among us who belong to a fishing family.\u00a0<\/span><span title=\"Mais comme je vais vous l'expliquer, s'il est encore possible de b\u00e9n\u00e9ficier d'un pr\u00eat en argent cash aupr\u00e8s d'un membre de la famille, il devient de plus en plus difficile de s'approvisionner en cr\u00e9dit aupr\u00e8s d'un\">But as I will explain, even if it may still be possible to get a cash loan from a family member, this form of finance from a fisher is becoming increasingly difficult to obtain<\/span><span title=\"p\u00eacheur, m\u00eame si ce dernier est de la m\u00eame famille.\">, even within the same family.<\/span><\/p>\n<\/div>\n<\/div>\n<\/div><\/div><\/div><div class=\"fusion-layout-column fusion_builder_column fusion-builder-column-10 fusion_builder_column_1_2 1_2 fusion-flex-column\" style=\"--awb-bg-size:cover;--awb-width-large:50%;--awb-margin-top-large:0px;--awb-spacing-right-large:3.84%;--awb-margin-bottom-large:20px;--awb-spacing-left-large:3.84%;--awb-width-medium:100%;--awb-order-medium:0;--awb-spacing-right-medium:1.92%;--awb-spacing-left-medium:1.92%;--awb-width-small:100%;--awb-order-small:0;--awb-spacing-right-small:1.92%;--awb-spacing-left-small:1.92%;\" data-scroll-devices=\"small-visibility,medium-visibility,large-visibility\"><div class=\"fusion-column-wrapper fusion-column-has-shadow fusion-flex-justify-content-flex-start fusion-content-layout-column\"><div class=\"fusion-image-element \" style=\"--awb-margin-bottom:30px;--awb-margin-top-small:30px;--awb-caption-title-font-family:var(--h2_typography-font-family);--awb-caption-title-font-weight:var(--h2_typography-font-weight);--awb-caption-title-font-style:var(--h2_typography-font-style);--awb-caption-title-size:var(--h2_typography-font-size);--awb-caption-title-transform:var(--h2_typography-text-transform);--awb-caption-title-line-height:var(--h2_typography-line-height);--awb-caption-title-letter-spacing:var(--h2_typography-letter-spacing);\"><span class=\" fusion-imageframe imageframe-none imageframe-4 hover-type-none\"><img decoding=\"async\" width=\"400\" height=\"301\" src=\"https:\/\/www.mundusmaris.org\/wp-content\/uploads\/2024\/04\/Boulbinet02.jpg\" alt class=\"img-responsive wp-image-4673\" srcset=\"https:\/\/www.mundusmaris.org\/wp-content\/uploads\/2024\/04\/Boulbinet02-200x151.jpg 200w, https:\/\/www.mundusmaris.org\/wp-content\/uploads\/2024\/04\/Boulbinet02.jpg 400w\" sizes=\"(max-width: 640px) 100vw, 400px\" \/><\/span><\/div><\/div><\/div><div class=\"fusion-layout-column fusion_builder_column fusion-builder-column-11 fusion_builder_column_1_1 1_1 fusion-flex-column\" style=\"--awb-bg-size:cover;--awb-width-large:100%;--awb-margin-top-large:0px;--awb-spacing-right-large:1.92%;--awb-margin-bottom-large:20px;--awb-spacing-left-large:1.92%;--awb-width-medium:100%;--awb-order-medium:0;--awb-spacing-right-medium:1.92%;--awb-spacing-left-medium:1.92%;--awb-width-small:100%;--awb-order-small:0;--awb-spacing-right-small:1.92%;--awb-spacing-left-small:1.92%;\"><div class=\"fusion-column-wrapper fusion-column-has-shadow fusion-flex-justify-content-flex-start fusion-content-layout-column\"><div class=\"fusion-text fusion-text-8\"><div id=\"yui_3_14_1_1_1514837303647_402\" class=\"\" data-block=\"true\" data-editor=\"ce0\" data-offset-key=\"djsk0-0-0\">\n<div id=\"yui_3_14_1_1_1514837303647_401\" class=\"public-DraftStyleDefault-block public-DraftStyleDefault-ltr\" data-offset-key=\"djsk0-0-0\">\n<p><strong>MM<\/strong>: So, if I understand you well the access to finance is the principal challenge women in the fisheries here have?<\/p>\n<p><strong>R.B.<\/strong>:\u00a0<span id=\"result_box\" class=\"\" lang=\"en\"><span title=\"Non, le probl\u00e8me ne se limite pas \u00e0 cela.\">No, the problems do not stop there.\u00a0<\/span><span title=\"C\u2019est un tout et il est impossible de parler comme \u00e7a de probl\u00e8me de financement.\">It&#8217;s a whole and it&#8217;s impossible to talk about funding problems like that in isolation.\u00a0<\/span><span title=\"J\u2019en parle en insistant parce que vous m\u2019avez demand\u00e9 comment on s\u2019organise et \u00e0 mon avis quand on parle d\u2019organisation, il s\u2019agit d\u2019abord de penser aux conditions d\u2019acc\u00e8s au financement.\">I emphasise this problem, because you asked me how we organise ourselves and, in my opinion, when we talk about organisation, it means first of all thinking about the conditions of access to finance.\u00a0<\/span><span title=\"Maintenant, en ce qui concerne les principaux probl\u00e8mes auxquels sont confront\u00e9s de nos jours les femmes mareyeuses comme moi - de m\u00eame que les femmes transformatrices qu\u2019il ne faut pas oublier car confront\u00e9es aux m\u00eames d\u00e9fis \u2013 il faut en retenir ce qui suit.\">Now, with regard to the main issues facing female fishmongers like me today &#8211; as well as women fish processors who must not be forgotten because they face the same challenges &#8211; we must keep the following in mind.\u00a0<\/span><span title=\"Tout d\u2019abord, nous sommes victimes de changements intervenus dans l\u2019organisation sociale de nos communaut\u00e9s.\">First, we are victims of changes in the social organisation of our communities.\u00a0<\/span><span title=\"Ces changements sont intervenus de mani\u00e8re si brutale que nous avons \u00e9t\u00e9 pris au d\u00e9pourvu.\">These changes occurred so brutally that we were caught off guard.\u00a0<\/span><span title=\"Je vais vous expliquer en prenant l\u2019exemple de la perte de pouvoir \u00e9conomique et par cons\u00e9quent de perte de prestige social.\">I will explain by taking the example of the loss of economic power and consequently loss of social prestige.\u00a0<\/span><span title=\"Ce prestige nous est accord\u00e9 traditionnellement par la place que nous occupons dans la p\u00eache.\">This prestige is traditionally granted us women by the place we occupy in fishing.\u00a0<\/span><span title=\"Nous sommes traditionnellement consid\u00e9r\u00e9es comme des actrices incontournables dans le financement des activit\u00e9s de p\u00eache tant en amont qu\u2019en aval.\">We are traditionally considered as essential actors in the financing of fishing activities both upstream and downstream.\u00a0<\/span><span title=\"En effet, nous sommes habituellement en charge du pr\u00e9-financement de la p\u00eache \u00e0 partir de nos \u00e9pargnes (venant de nos tontines ou du patrimoine familial), mais aussi de la mise en march\u00e9 des produits d\u00e9barqu\u00e9s.\">Indeed, we are usually in charge of pre-financing fishing trips from our savings (from our tontines or family patrimony), but also from the marketing of landed products.\u00a0<\/span><span title=\"De ces responsabilit\u00e9s, nous tirons aussi les revenus qui ont fond\u00e9 la place occup\u00e9e dans la p\u00eache.\">From these responsibilities, we also derive the revenues that founded the place we occupied in the fishery.<\/span><\/span><\/p>\n<p><strong>M.M.<\/strong>: Would you specify this further? Where do these changes come from? Can you give concrete examples of impact on your work and your way of living?<\/p>\n<\/div>\n<\/div>\n<\/div><\/div><\/div><div class=\"fusion-layout-column fusion_builder_column fusion-builder-column-12 fusion_builder_column_1_2 1_2 fusion-flex-column\" style=\"--awb-bg-size:cover;--awb-width-large:50%;--awb-margin-top-large:0px;--awb-spacing-right-large:3.84%;--awb-margin-bottom-large:20px;--awb-spacing-left-large:3.84%;--awb-width-medium:100%;--awb-order-medium:0;--awb-spacing-right-medium:1.92%;--awb-spacing-left-medium:1.92%;--awb-width-small:100%;--awb-order-small:0;--awb-spacing-right-small:1.92%;--awb-spacing-left-small:1.92%;\" data-scroll-devices=\"small-visibility,medium-visibility,large-visibility\"><div class=\"fusion-column-wrapper fusion-column-has-shadow fusion-flex-justify-content-flex-start fusion-content-layout-column\"><div class=\"fusion-text fusion-text-9\"><div id=\"yui_3_14_1_1_1514837303647_402\" class=\"\" data-block=\"true\" data-editor=\"ce0\" data-offset-key=\"djsk0-0-0\">\n<div id=\"yui_3_14_1_1_1514837303647_401\" class=\"public-DraftStyleDefault-block public-DraftStyleDefault-ltr\" data-offset-key=\"djsk0-0-0\">\n<p><strong>R.B.<\/strong>:\u00a0<span id=\"result_box\" class=\"\" lang=\"en\"><span title=\"C\u2019est le march\u00e9 qui a tout chamboul\u00e9.\">The market has turned everything upside down.\u00a0<\/span><span title=\"Comme je vous l'ai dit, il y'a de plus en plus d'op\u00e9rateurs ext\u00e9rieurs \u00e0 nos communaut\u00e9s et assis financi\u00e8rement qui ne se contentent plus de commander depuis l'ext\u00e9rieur mais s'installent en, Guin\u00e9e pour mieux assurer leur approvisionnement en\">As I told you, there are more and more operators from outside our communities and financially well endowed who are no longer content to order from the outside but settle in Guinea to better ensure their supply of fishery<\/span><span title=\"produits de mer, rentrant ainsi en concurrence avec nous.\">\u00a0\u200b\u200bproducts, thus entering into direct competition with us.\u00a0<\/span><span title=\"En plus des capacit\u00e9s financi\u00e8res \u00e9normes dont ils disposent (chinois, cor\u00e9ens, libanais entre autres) pour se fid\u00e9liser les p\u00eacheurs, certains de ces op\u00e9rateurs d\u00e9veloppent des strat\u00e9gies en vue d\u2019aller vers le contr\u00f4le de la production.\">In addition to the huge financial resources available to them (Chinese, Korean, Lebanese, among others) to retain the fishers, some of these operators are developing strategies to move towards controlling the entire production.\u00a0<\/span><\/span><\/p>\n<\/div>\n<\/div>\n<\/div><\/div><\/div><div class=\"fusion-layout-column fusion_builder_column fusion-builder-column-13 fusion_builder_column_1_2 1_2 fusion-flex-column\" style=\"--awb-bg-size:cover;--awb-width-large:50%;--awb-margin-top-large:0px;--awb-spacing-right-large:3.84%;--awb-margin-bottom-large:20px;--awb-spacing-left-large:3.84%;--awb-width-medium:100%;--awb-order-medium:0;--awb-spacing-right-medium:1.92%;--awb-spacing-left-medium:1.92%;--awb-width-small:100%;--awb-order-small:0;--awb-spacing-right-small:1.92%;--awb-spacing-left-small:1.92%;\" data-scroll-devices=\"small-visibility,medium-visibility,large-visibility\"><div class=\"fusion-column-wrapper fusion-column-has-shadow fusion-flex-justify-content-flex-start fusion-content-layout-column\"><div class=\"fusion-image-element \" style=\"--awb-margin-bottom:30px;--awb-margin-top-small:30px;--awb-caption-title-font-family:var(--h2_typography-font-family);--awb-caption-title-font-weight:var(--h2_typography-font-weight);--awb-caption-title-font-style:var(--h2_typography-font-style);--awb-caption-title-size:var(--h2_typography-font-size);--awb-caption-title-transform:var(--h2_typography-text-transform);--awb-caption-title-line-height:var(--h2_typography-line-height);--awb-caption-title-letter-spacing:var(--h2_typography-letter-spacing);\"><span class=\" fusion-imageframe imageframe-none imageframe-5 hover-type-none\"><img decoding=\"async\" width=\"400\" height=\"300\" src=\"https:\/\/www.mundusmaris.org\/wp-content\/uploads\/2024\/04\/Money.jpg\" alt class=\"img-responsive wp-image-4642\" srcset=\"https:\/\/www.mundusmaris.org\/wp-content\/uploads\/2024\/04\/Money-200x150.jpg 200w, https:\/\/www.mundusmaris.org\/wp-content\/uploads\/2024\/04\/Money.jpg 400w\" sizes=\"(max-width: 640px) 100vw, 400px\" \/><\/span><\/div><\/div><\/div><div class=\"fusion-layout-column fusion_builder_column fusion-builder-column-14 fusion_builder_column_1_1 1_1 fusion-flex-column\" style=\"--awb-bg-size:cover;--awb-width-large:100%;--awb-margin-top-large:0px;--awb-spacing-right-large:1.92%;--awb-margin-bottom-large:20px;--awb-spacing-left-large:1.92%;--awb-width-medium:100%;--awb-order-medium:0;--awb-spacing-right-medium:1.92%;--awb-spacing-left-medium:1.92%;--awb-width-small:100%;--awb-order-small:0;--awb-spacing-right-small:1.92%;--awb-spacing-left-small:1.92%;\"><div class=\"fusion-column-wrapper fusion-column-has-shadow fusion-flex-justify-content-flex-start fusion-content-layout-column\"><div class=\"fusion-text fusion-text-10\"><div id=\"yui_3_14_1_1_1514837303647_402\" class=\"\" data-block=\"true\" data-editor=\"ce0\" data-offset-key=\"djsk0-0-0\">\n<div id=\"yui_3_14_1_1_1514837303647_401\" class=\"public-DraftStyleDefault-block public-DraftStyleDefault-ltr\" data-offset-key=\"djsk0-0-0\">\n<p><span id=\"result_box\" class=\"\" lang=\"en\"><span title=\"En effet, la tendance pour ces trois types d\u2019op\u00e9rateurs exportateurs est d\u2019investir dans la p\u00eache artisanale o\u00f9 ils comptent plusieurs embarcations qui leur appartiennent dor\u00e9navant.\">Indeed, the trend for these three types of exporting operators is to invest in small-scale fishing where they have several boats that belong to them now.<\/span><\/span><\/p>\n<p><span id=\"result_box\" class=\"\" lang=\"en\"><span title=\"Dans un tel nouveau contexte, il est \u00e9vident que nos conditions d\u2019acc\u00e8s \u00e0 la mati\u00e8re premi\u00e8re, produit frais aussi bien pour le mareyage que nous pratiquons que pour les transformatrices, en particulier les fumeuses de Boulbinet et de Bonfi, ont profond\u00e9ment chang\u00e9.\">In such a new context, it is obvious that our conditions of access to the raw material\u00a0have changed profoundly. We talk here about the\u00a0fresh product for the fish traders and for the fish processors, particularly the Boulbinet and Bonfi smokers.\u00a0<\/span><span title=\"Nous n\u2019avons plus cette priorit\u00e9 accord\u00e9e par les p\u00eacheurs sur leurs prises.\">We no longer have this priority accorded by fishers on their catches.\u00a0<\/span><span title=\"En m\u00eame temps, avec l'immersion de ces mareyeurs fortun\u00e9s (cor\u00e9ens, chinois, libanais, entre autres) avec des offres plus incitatives aux p\u00eacheurs (mise \u00e0 disposition d'une unit\u00e9 de p\u00eache pour le p\u00eacheur, offre de cr\u00e9dits substantiels pour les sorties\">At the same time, with the immersion of these wealthy fishmongers (Korean, Chinese, Lebanese, among others) who offer more incentives to the fishers in the form of provision of a fishing unit for the fisher, they may offer substantial loans for the fishing trips<\/span><span title=\"en mer, etc.) nous commen\u00e7ons \u00e0 \u00eatre victimes et de mani\u00e8re palpable du d\u00e9veloppement des march\u00e9s internationaux des produits de mer.\">, etc. we are beginning to be victims and seriously so of the development of international seafood markets.<\/span><\/span><\/p>\n<p><strong>MM<\/strong>: When you speak about the new context by making reference to market trends, can you identify the beginning of these developments?<\/p>\n<p><strong>R.B.<\/strong>:\u00a0<span id=\"result_box\" class=\"\" lang=\"en\"><span title=\"Il me sera difficile de circonscrire avec pr\u00e9cision la p\u00e9riode \u00e0 partir de laquelle a pris cours.\">It is difficult for me to precisely define the beginning of this trend.\u00a0<\/span><span title=\"Si je parle de contexte nouveau, c\u2019est parce qu\u2019il intervient avec des rapports de travail fonci\u00e8rement diff\u00e9rents avec ceux qui nous liaient traditionnellement avec les p\u00eacheurs.\">If I speak of a new context, it is because it translates into fundamentally different working relationships compared with those which traditionally bind us to the fishers.\u00a0<\/span><span title=\"Regardez sur votre gauche l\u00e0-bas le chariot qui passe rempli de belles pi\u00e8ces de poisson de fond - il s\u2019agit de produits d\u00e9barqu\u00e9s par des unit\u00e9s artisanales - appartenant \u00e0 des asiatiques.\">Look on your left, there the passing cart is filled with beautiful pieces of groundfish &#8211; it is products landed by artisanal fishing units &#8211; belonging to Asians.\u00a0<\/span><span title=\"De m\u00eame, si vous allez au port autonome de Conakry, vous verrez que les choses ont beaucoup chang\u00e9 et de mani\u00e8re rapide, inattendue dans la p\u00eache artisanale, son organisation, les rapports entre acteurs impliqu\u00e9s dont nos relations en tant que femmes de la p\u00eache avec\">Similarly, if you go to the Autonomous Port of Conakry, you will see that things have changed a lot and in a fast, unexpected way in the artisanal fishery, its organisation, the relationships between actors involved including our relations as women in the fishery with the\u00a0<\/span><span title=\"les p\u00eacheurs.\">fishers.\u00a0<\/span><span title=\"En effet, vous verrez \u00e0 partir des entrep\u00f4ts du port qu'une partie de la population, y comprises des femmes mareyeuses et transformatrices: fumeuses de Bonfi, Taminataye et Boulbinet, est approvisionn\u00e9e en produits frais par des asiatiques, d\u00e9tenant des embarcations traditionnelles sur lesquelles\">Indeed, you will see from the port&#8217;s warehouses that a part of the population, including women fishmongers and processors: smokers of Bonfi, Taminataye and Boulbinet, are supplied with fresh products by Asians, owning traditional boats on which\u00a0<\/span><span title=\"ils font travailler des p\u00eacheurs artisans.\">they make artisanal fishers work.\u00a0<\/span><span title=\"Et c\u2019est les esp\u00e8ces que ces asiatiques baptisent \u00abproduits africains\u00bb qui sont d\u00e9vers\u00e9s sur les march\u00e9s de Conakry par l\u2019entremise d\u2019agents qu\u2019ils recrutent localement.\">And it is the species that these Asians call &#8220;African products&#8221; that are dumped on the markets of Conakry through agents they recruit locally.<\/span><\/span><\/p>\n<p><strong>MM<\/strong>: Beyond the access problems to the raw material you describe, are there other factors you want to mention?<\/p>\n<\/div>\n<\/div>\n<\/div><\/div><\/div><div class=\"fusion-layout-column fusion_builder_column fusion-builder-column-15 fusion_builder_column_1_2 1_2 fusion-flex-column\" style=\"--awb-bg-size:cover;--awb-width-large:50%;--awb-margin-top-large:0px;--awb-spacing-right-large:3.84%;--awb-margin-bottom-large:20px;--awb-spacing-left-large:3.84%;--awb-width-medium:100%;--awb-order-medium:0;--awb-spacing-right-medium:1.92%;--awb-spacing-left-medium:1.92%;--awb-width-small:100%;--awb-order-small:0;--awb-spacing-right-small:1.92%;--awb-spacing-left-small:1.92%;\" data-scroll-devices=\"small-visibility,medium-visibility,large-visibility\"><div class=\"fusion-column-wrapper fusion-column-has-shadow fusion-flex-justify-content-flex-start fusion-content-layout-column\"><div class=\"fusion-text fusion-text-11\"><div id=\"yui_3_14_1_1_1514837303647_402\" class=\"\" data-block=\"true\" data-editor=\"ce0\" data-offset-key=\"djsk0-0-0\">\n<div id=\"yui_3_14_1_1_1514837303647_401\" class=\"public-DraftStyleDefault-block public-DraftStyleDefault-ltr\" data-offset-key=\"djsk0-0-0\">\n<p><span title=\"Vous savez bien que si nous-m\u00eames en tant que premier maillon de la cha\u00eene, en tant que mareyeuses \u00e0 \u00e9chelle mod\u00e9r\u00e9e regroupant d\u00e9j\u00e0 plusieurs femmes afin d'avoir de meilleurs prix, nous souffrons d'une forte concurrence des exportateurs.\"><span title=\"Bien s\u00fbr qu\u2019il y\u2019en a d\u2019autres.\"><strong>R.B<\/strong>.: Of course there are others. <\/span>You know that if we ourselves as the first link in the chain, as small-scale fishmongers, already have to group together several women in order to get better prices, we are facing stiff competition from the exporters. <\/span><span title=\"Ceci se traduit par un rench\u00e9rissement du prix auquel nous achetons, il ne peut en \u00eatre autrement pour les consommateurs.\">This translates into higher prices for what we buy, it can not be otherwise for consumers.\u00a0<\/span><span title=\"Il nous arrive de mettre plusieurs fois sous glace un m\u00eame produit et nous sommes conscientes de l\u2019impact n\u00e9gatif sur la qualit\u00e9.\">We sometimes put the same product under ice and we are aware of the negative impact on quality.\u00a0<\/span><span title=\"Et une baisse de qualit\u00e9 se traduit in\u00e9luctablement par une perte \u00e9conomique.\">And a drop in quality inevitably results in an economic loss.\u00a0<\/span><\/p>\n<\/div>\n<\/div>\n<\/div><\/div><\/div><div class=\"fusion-layout-column fusion_builder_column fusion-builder-column-16 fusion_builder_column_1_2 1_2 fusion-flex-column\" style=\"--awb-bg-size:cover;--awb-width-large:50%;--awb-margin-top-large:0px;--awb-spacing-right-large:3.84%;--awb-margin-bottom-large:20px;--awb-spacing-left-large:3.84%;--awb-width-medium:100%;--awb-order-medium:0;--awb-spacing-right-medium:1.92%;--awb-spacing-left-medium:1.92%;--awb-width-small:100%;--awb-order-small:0;--awb-spacing-right-small:1.92%;--awb-spacing-left-small:1.92%;\" data-scroll-devices=\"small-visibility,medium-visibility,large-visibility\"><div class=\"fusion-column-wrapper fusion-column-has-shadow fusion-flex-justify-content-flex-start fusion-content-layout-column\"><div class=\"fusion-image-element \" style=\"--awb-margin-bottom:30px;--awb-margin-top-small:30px;--awb-caption-title-font-family:var(--h2_typography-font-family);--awb-caption-title-font-weight:var(--h2_typography-font-weight);--awb-caption-title-font-style:var(--h2_typography-font-style);--awb-caption-title-size:var(--h2_typography-font-size);--awb-caption-title-transform:var(--h2_typography-text-transform);--awb-caption-title-line-height:var(--h2_typography-line-height);--awb-caption-title-letter-spacing:var(--h2_typography-letter-spacing);\"><span class=\" fusion-imageframe imageframe-none imageframe-6 hover-type-none\"><img decoding=\"async\" width=\"400\" height=\"299\" src=\"https:\/\/www.mundusmaris.org\/wp-content\/uploads\/2024\/04\/FemmesBoulbinet.jpg\" alt class=\"img-responsive wp-image-4647\" srcset=\"https:\/\/www.mundusmaris.org\/wp-content\/uploads\/2024\/04\/FemmesBoulbinet-200x150.jpg 200w, https:\/\/www.mundusmaris.org\/wp-content\/uploads\/2024\/04\/FemmesBoulbinet.jpg 400w\" sizes=\"(max-width: 640px) 100vw, 400px\" \/><\/span><\/div><\/div><\/div><div class=\"fusion-layout-column fusion_builder_column fusion-builder-column-17 fusion_builder_column_1_1 1_1 fusion-flex-column\" style=\"--awb-bg-size:cover;--awb-width-large:100%;--awb-margin-top-large:0px;--awb-spacing-right-large:1.92%;--awb-margin-bottom-large:20px;--awb-spacing-left-large:1.92%;--awb-width-medium:100%;--awb-order-medium:0;--awb-spacing-right-medium:1.92%;--awb-spacing-left-medium:1.92%;--awb-width-small:100%;--awb-order-small:0;--awb-spacing-right-small:1.92%;--awb-spacing-left-small:1.92%;\"><div class=\"fusion-column-wrapper fusion-column-has-shadow fusion-flex-justify-content-flex-start fusion-content-layout-column\"><div class=\"fusion-text fusion-text-12\"><div id=\"yui_3_14_1_1_1514837303647_402\" class=\"\" data-block=\"true\" data-editor=\"ce0\" data-offset-key=\"djsk0-0-0\">\n<div id=\"yui_3_14_1_1_1514837303647_401\" class=\"public-DraftStyleDefault-block public-DraftStyleDefault-ltr\" data-offset-key=\"djsk0-0-0\">\n<p><span title=\"Mais ce n\u2019est pas par plaisir que nous conservons longtemps jusqu\u2019\u00e0 alt\u00e9ration du produit.\">But it is not for pleasure that we keep a long time until alteration of the product.\u00a0<\/span><span title=\"La raison qui nous y am\u00e8ne est la suivante: Il arrive que nous achetions un produit si cher \u00e0 cause de cette concurrence que nous nous avons des difficult\u00e9s \u00e0 l'\u00e9couler \u00e0 un niveau de prix qui nous permet au moins d'entrer dans nos frais\"><span id=\"result_box\" class=\"\" lang=\"en\">The reason we got to do this is the following: Sometimes we buy a very expensive product because of this competition, but then we have difficulties to sell it at a price level that allows us at least to cover our costs<span title=\".\">.\u00a0<\/span><span title=\"Et c\u2019est \u00e0 force d\u2019\u00e9viter de vendre \u00e0 perte qu\u2019il nous arrive de tout perdre. \">And it is by dint of avoiding selling at a loss that we happen to lose everything.<\/span><\/span><\/span><\/p>\n<p><span id=\"result_box\" class=\"\" lang=\"en\"><span title=\"D\u2019ailleurs, au passage je voudrais soulever une des grandes contraintes que repr\u00e9sente le co\u00fbt de la conservation.\">By the way, I would like to mention that one of the major constraints is the cost of product conservation.\u00a0<\/span><span title=\"La glace reste encore un luxe et jusque-l\u00e0 nous n\u2019avons pas encore trouv\u00e9 des partenaires techniques qui nous permettent de mettre sur pied des moyens de conservation alternatifs.\">Ice is still a luxury and until now we have not yet found technical partners that allow us to develop alternative conservation methods.\u00a0<\/span><span title=\"Ces probl\u00e8mes de conservation concernent aussi bien les femmes, qui veulent faire du micro-mareyage \u00e0 travers les quartiers de Conakry et sa banlieue que des femmes comme nous qui vendons \u00e0 m\u00eame le port de Boulbinet et rencontrons des probl\u00e8mes pour stocker des quantit\u00e9s qui vont de\">These conservation problems concern both women who want to retail-market through the neighborhoods of Conakry and its suburbs and women like us, who sell in the port of Boulbinet and have problems to store quantities that range from\u00a0<\/span><span title=\"150 kg \u00e0 500 kg.\">150 kg to 500 kg (group storage).\u00a0<\/span><span title=\"Il est vrai que l'usine \u00e0 glace construite sur le site est d'une grande utilit\u00e9, mais il serait important de voir comment doter les femmes de moyens technologiques d'une part pour le transport \u2013 pour le mareyage dans la capitale et en zones\">It is true that the ice factory built on the site is very useful, but it would be important to see how to equip women with technological means for transport &#8211; for the fish trade in the capital and in zones\u00a0<\/span><span title=\"p\u00e9ri-urbaines - et la conservation \u00e0 mesure pour des femmes et une dur\u00e9e de quatre jours au maximum de l'autre.\">peri-urban &#8211; and for on-site conservation for women up to four days in duration.\u00a0<\/span><span title=\"Ces moyens nous permettraient d\u2019am\u00e9liorer nos condition de travail et de vie car il y va de la qualit\u00e9 du produit.\">These means would allow us to improve our working conditions and life because this would sustain the quality of the product.\u00a0<\/span><span title=\"Qui dit am\u00e9lioration de la qualit\u00e9, dit augmentation du prix de vente.\">Who says quality improvement, says increase in the selling price.\u00a0<\/span><span title=\"Il y\u2019a quand m\u00eame des gens, qui ont des moyens et qui sont pr\u00eats \u00e0 payer les efforts pour augmenter la qualit\u00e9.\">There are still\u00a0people who have the means and are willing to pay for the effort to increase quality.<br \/>\n<\/span><\/span><\/p>\n<p><strong>MM<\/strong>: Would you like to explain to us any other consequences of the opening of small-scale fisheries to international markets and the associated competition?<\/p>\n<p><strong>R.B.<\/strong>:\u00a0<span id=\"result_box\" class=\"\" lang=\"en\"><span title=\"Nous pourrons jusqu\u2019\u00e0 l\u2019\u00e9ternit\u00e9 discuter sans vider la question.\">We could chat until eternity without covering all aspects of the question.\u00a0<\/span><span title=\"Et comme vous voyez nous sommes trop occup\u00e9es l\u00e0.\">And as you see we are too busy to do this.\u00a0<\/span><span title=\"Mais il faut retenir certaines choses que nous, femmes de la p\u00eache, consid\u00e9rons comme impacts de la globalisation des march\u00e9s \u00e0 savoir (i) les transformations subies par notre organisation traditionnelle dans les communaut\u00e9s de p\u00eacheurs, qui ont profond\u00e9ment impact\u00e9 sur nos conditions de travail avec\">But we must keep certain things in mind that we, women in the fishery, regard as impacts of globalied markets, namely: (i) the transformations experienced by our traditional organisation in the fishing communities, which have had a profound impact on our working conditions with effects on<\/span><span title=\"les s\u00e9quelles sur nos rapports, nos contrats traditionnels et informels avec les p\u00eacheurs;\">\u00a0our relationships, our traditional and informal contracts with the fishers;\u00a0<\/span><span title=\"(ii) les probl\u00e8mes de rentabilit\u00e9 de nos activit\u00e9s dus entre autres, \u00e0 la concurrence de la part de mareyeurs \u00e9trangers avec d'importantes capacit\u00e9s financi\u00e8res d'une part et des co\u00fbts de transaction, tels le prix des inputs comme la glace de l'\">(ii) the profitability problems of our activities due to, among other things, competition from foreign wholesalers with significant financial capacities on the one hand and transaction costs, such as the price of inputs such as ice on the\u00a0<\/span><span title=\"autre.\">other.\u00a0<\/span><span title=\"Peut \u00eatre faut-il rappeler aussi un autre probl\u00e8me c'est-\u00e0-dire (iii) un environnement contraignant, qui nous emp\u00eache de d\u00e9velopper nos activit\u00e9s et am\u00e9liorer nos conditions d'existence caract\u00e9ris\u00e9 par des restrictions de plus en plus draconiennes d'acc\u00e8s\">You must recall another problem, that is to say, (iii) a constraining environment, which prevents us from developing our activities and improving our living conditions characterised by increasingly stringent restrictions of access to\u00a0<\/span><span title=\"au cr\u00e9dit face \u00e0 la r\u00e9ticence des institutions de cr\u00e9dit et l'inexistence, pour nous, d'alternatives \u00e0 part l'\u00e9lectricit\u00e9 pour conserver nos produits pendant quelques jours, le temps de l'\u00e9couler avec la qualit\u00e9 requise pour un bon prix \u00e0 la\">credit due to the reluctance of credit institutions and the lack of alternatives for us, apart from electricity, to keep our products for a few days, the time to sell them at the required quality for a good price<\/span><span title=\"vente.\">.<\/span><\/span><\/p>\n<p><strong>MM<\/strong>: Just before we leave, what would be according to your view be the best ways and means to explore for improving your working and living conditions? How do you look into the future?<\/p>\n<p><strong>R.B.<\/strong>: Ice boxes in pirogues at Boulbinet port in 2017I do not know what my colleagues want to add, but as far as I&#8217;m concerned,<\/p>\n<p><span id=\"result_box\" class=\"\" lang=\"en\"><span title=\"Je ne sais pas ce que mes coll\u00e8gues ont \u00e0 ajouter mais en ce qui me concerne, comme des probl\u00e8mes sont pos\u00e9s, il faut chercher des solutions m\u00eame si on ne peut pas tout r\u00e9gler d\u2019un coup.\">as there are problems, we have to look for solutions even if we can not fix everything all at once.\u00a0<\/span><span title=\"En d\u2019autres termes, cela veut dire que la place que nous occupons aussi bien pour l\u2019\u00e9conomie nationale que pour des questions aussi importantes que la s\u00e9curit\u00e9 alimentaire n\u2019est plus \u00e0 d\u00e9montrer.\">In other words, it means that the place we occupy both in the national economy and in relation to issues as important as food security is well established.\u00a0<\/span><span title=\"Vous \u00eates d\u2019accord n\u2019est-ce pas?\">You agree, don&#8217;t you?\u00a0<\/span><span title=\"Si, comme vous dites, vous avez ces ann\u00e9es d\u2019exp\u00e9rience dans la p\u00eache et que vous \u00eates d\u2019une communaut\u00e9 de p\u00eacheurs, vous devez \u00eatre tr\u00e8s au courant de cette r\u00e9alit\u00e9.\">If, as you say, you have those years of experience uin fisheries and you are from a fishing community, you will be very aware of that reality.\u00a0<\/span><span title=\"Aujourd\u2019hui, il ne pourra plus \u00eatre question des s\u00e9minaires sans r\u00e9el impact sur nous.\">Today, it is not a question of seminars anymore, which do not have any real impact on us.\u00a0<\/span><span title=\"Il est d\u2019une n\u00e9cessit\u00e9 imp\u00e9rative d\u2019agir autrement en faveur des femmes de la p\u00eache tant au niveau de nos pays respectifs qu\u2019au niveau international.\">It is imperative that we act differently in favour of women in fisheries at the level of our respective countries and at the international level.\u00a0<\/span><span title=\"Tout pour les bailleurs de fonds et que pour les ONGs qui s\u2019int\u00e9ressent \u00e0 nos probl\u00e8mes comme votre association Mundus maris, il est temps que vous vous donnez du temps pour rester avec nous, nos communaut\u00e9s.\">As much as for the donors as for the NGOs that are interested in our problems like your\u00a0<em>Mundus maris<\/em>\u00a0association, you should give yourself time to stay with us in our communities.\u00a0<\/span><span title=\"Vous devez rester le temps que cela demande pour r\u00e9ellement comprendre les profonds changements auxquels les femmes sont confront\u00e9es, avec les changements induits par le demande internationale du poisson.\">You need to stay the time it takes to really understand the profound changes women are facing with the changes brought about by the international demand for fish.\u00a0<\/span><span title=\"Sinon, en se limitant \u00e0 des rencontres, des s\u00e9minaires dans des h\u00f4tels, vous passerez toujours \u00e0 c\u00f4t\u00e9 des r\u00e9alit\u00e9s. \">Otherwise, by limiting yourself to meetings, seminars in hotels etc, you will always fail to appreciate the realities.<\/span><\/span><\/p>\n<p><span id=\"result_box\" class=\"\" lang=\"en\"><span title=\"Ceci est d\u2019autant plus important \u00e0 savoir quand je constate que nous sommes rarement \u00e9cout\u00e9es.\">This is all the more important to understand when I notice that we are rarely listened to.\u00a0<span title=\"Il serait bon d'informer la communaut\u00e9 internationale du niveau de d\u00e9gradation de nos conditions de travail et de vie, mais cela suppose que vous fassiez comme \u00e7a, c'est-\u00e0-dire en passant du temps avec nous m\u00eame si ce n'est\">It would be good to inform the international community of the level of deterioration of our working and living conditions, but that implies that you spend time with us, even if it may not\u00a0<\/span><span title=\"pas assez.\">be enough.\u00a0<\/span><span title=\"J\u2019ai vu que vous \u00eates pass\u00e9 plusieurs fois ce qui veut dire que cela vous int\u00e9resse.\">I saw that you have come several times, which means that you are interested.\u00a0<\/span><span title=\"Et c\u2019est la voie \u00e0 suivre.\">And that&#8217;s the way to go.\u00a0<\/span><span title=\"Aussi, ces institutions devraient prendre ne serait-ce que 1% de l'argent qu'elles mettent dans les s\u00e9minaires et les voyages pour appuyer la mise en place de fonds de garantie dans quelques pays, par exemple 2 \u00e0 3 pays pilotes, aupr\u00e8s\">Also, these institutions should take at least 1% of the money they put into seminars and travel to support the establishment of guarantee funds in some countries, for example 2 to 3 pilot countries, for banks to experiment.\u00a0<\/span><span title=\"de banques \u00e0 titre exp\u00e9rimental et je sais qu'elles ne seront pas d\u00e9\u00e7ues car nous sommes connues pour notre s\u00e9rieux.\">I know they will not be disappointed because we are known for our seriousness.\u00a0<\/span><span title=\"Tout le monde sait que les femmes remboursent mieux que les hommes.\">Everyone knows that women repay better than men.\u00a0<\/span><span title=\"Maintenant au niveau de nos pays respectifs, nous avons besoin de formation en entreprenariat, par exemple sur comment se constituer en structure commerciale et \u00eatre accompagn\u00e9e pour n\u00e9gocier de mani\u00e8re professionnelle des cr\u00e9dits aupr\u00e8s des institutions habilit\u00e9es.\">Now, at the level of our respective countries, we need training in entrepreneurship, for example on how to build up a commercial structure and be mentored to negotiate loans professionally from the authorised institutions.\u00a0<\/span><span title=\"Nous nous rendons compte en effet que nous ne sommes pas outill\u00e9es et structur\u00e9es de mani\u00e8re \u00e0 \u00eatre mieux prises au s\u00e9rieux par certaines banques.\">We realise that we are not equipped and structured to be taken more seriously by some banks.\u00a0<\/span><span title=\"L\u2019accompagnement manque terriblement.\">We\u00a0terribly miss such mentoring.\u00a0<\/span><span title=\"Enfin, je ne pourrai pas tout \u00e9taler comme solution mais il serait important que des associations comme Mundus maris, qui manifeste une solidarit\u00e9 en direction des femmes \u2013 \u00e0 travers une telle interview qui vous a demand\u00e9 plusieurs passages \u2013 puisse nous aider \u00e0 trouver des m\u00e9c\u00e8nes,\">I will not be able to discuss all possible solutions, but it would be important for associations such as\u00a0<em>Mundus maris<\/em>, who show solidarity towards women &#8211; through such an interview that obliged you to make several visits &#8211; to help us find sponsors,\u00a0<\/span><span title=\"individus ou institutions, pr\u00eats \u00e0 nous accompagner pour mettre en place un projet d'am\u00e9lioration de la qualit\u00e9 des produits avec des moyens alternatifs telles que des caisses \u00e9tanches, comme celles que vous voyez l\u00e0-bas, mais am\u00e9lior\u00e9es.\">individuals or institutions, ready to accompany us. They should help us setting up a project to improve the quality of our products with alternative means such as waterproof boxes, like the ones you see there, but improved and adapted to our needs.\u00a0<\/span><span title=\"En mobilisant les artisans qui collaborent depuis des ann\u00e9es avec les p\u00eacheurs - regardez ces caisses utilis\u00e9es sur les pirogues glaci\u00e8res - je suis s\u00fbre qu\u2019on peut am\u00e9liorer sensiblement la situation.\">By mobilising the craftsmen who have been working with the fishers for years &#8211; look at the ice boxes used on the pirogues &#8211; I am sure that the situation can be significantly improved.\u00a0<\/span><span title=\"Je dois partir maintenant mais je vous souhaite un bon retour.\">I have to leave now, but I wish you a good return.<\/span><\/span><\/span><\/p>\n<p><strong>MM<\/strong>: Thank you very much for your time, Madame Barry.<\/p>\n<p>Aliou Sall posed the questions on behalf of\u00a0<em>Mundus maris<\/em>. The fisheries country profile of Guinea produced by the Sub-Regional Fisheries Commission can be accessed\u00a0<a href=\"http:\/\/www.spcsrp.org\/en\/guinea\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">here<\/a>, while catches since 1950 reconstructed by independent research can be accessed\u00a0<a href=\"http:\/\/www.seaaroundus.org\/data\/#\/eez\/324?chart=catch-chart&amp;dimension=taxon&amp;measure=tonnage&amp;limit=10\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">here<\/a>.<\/p>\n<\/div>\n<\/div>\n<\/div><\/div><\/div><\/div><\/div>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"","protected":false},"author":1,"featured_media":4652,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_acf_changed":false,"footnotes":""},"categories":[89],"tags":[],"class_list":["post-13577","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-fra-tradizione-e-modernita"],"acf":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.mundusmaris.org\/it\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/13577","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.mundusmaris.org\/it\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.mundusmaris.org\/it\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.mundusmaris.org\/it\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.mundusmaris.org\/it\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=13577"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/www.mundusmaris.org\/it\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/13577\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":13580,"href":"https:\/\/www.mundusmaris.org\/it\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/13577\/revisions\/13580"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.mundusmaris.org\/it\/wp-json\/wp\/v2\/media\/4652"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.mundusmaris.org\/it\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=13577"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.mundusmaris.org\/it\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=13577"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.mundusmaris.org\/it\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=13577"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}