{"id":13566,"date":"2018-04-01T06:20:25","date_gmt":"2018-04-01T06:20:25","guid":{"rendered":"https:\/\/www.mundusmaris.org\/unkategorisiert\/what-the-women-in-fisheries-in-hann-are-saying\/"},"modified":"2024-11-12T13:06:03","modified_gmt":"2024-11-12T13:06:03","slug":"what-the-women-in-fisheries-in-hann-are-saying","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.mundusmaris.org\/de\/zwischen-tradition-und-modernitaet\/what-the-women-in-fisheries-in-hann-are-saying\/","title":{"rendered":"What the women in fisheries in Hann are saying"},"content":{"rendered":"<div class=\"fusion-fullwidth fullwidth-box fusion-builder-row-1 fusion-flex-container has-pattern-background has-mask-background nonhundred-percent-fullwidth non-hundred-percent-height-scrolling\" style=\"--awb-border-radius-top-left:0px;--awb-border-radius-top-right:0px;--awb-border-radius-bottom-right:0px;--awb-border-radius-bottom-left:0px;--awb-flex-wrap:wrap;\" ><div class=\"fusion-builder-row fusion-row fusion-flex-align-items-flex-start fusion-flex-content-wrap\" style=\"max-width:1248px;margin-left: calc(-4% \/ 2 );margin-right: calc(-4% \/ 2 );\"><div class=\"fusion-layout-column fusion_builder_column fusion-builder-column-0 fusion_builder_column_1_2 1_2 fusion-flex-column\" style=\"--awb-bg-size:cover;--awb-width-large:50%;--awb-margin-top-large:0px;--awb-spacing-right-large:3.84%;--awb-margin-bottom-large:20px;--awb-spacing-left-large:3.84%;--awb-width-medium:50%;--awb-order-medium:0;--awb-spacing-right-medium:3.84%;--awb-spacing-left-medium:3.84%;--awb-width-small:100%;--awb-order-small:0;--awb-spacing-right-small:1.92%;--awb-spacing-left-small:1.92%;\"><div class=\"fusion-column-wrapper fusion-column-has-shadow fusion-flex-justify-content-flex-start fusion-content-layout-column\"><div class=\"fusion-text fusion-text-1\"><p>A session with women working in fisheries in Hann\u00a0<span id=\"result_box\" class=\"\" lang=\"en\"><span title=\"Une session avec des femmes dans la p\u00eache de Hann en qu\u00eate de solutions pour faire face \u00e0 la globalisation \">in search of solutions to face globalisation<\/span><\/span><\/p>\n<p><span id=\"result_box\" class=\"\" lang=\"en\"><span title=\"Les femmes d'un Groupement d'int\u00e9r\u00eat \u00e9conomique (GIE) du quai de Hann au S\u00e9n\u00e9gal voulaient \u00e9changer avec Mundus maris sur des questions qui les pr\u00e9occupent au premier degr\u00e9 et les solutions qu\u2019elles y apportent selon leurs propres perspectives.\">The women of an economic interest group (GIE) at the quai de Hann in Senegal wanted to exchange with\u00a0<em>Mundus maris<\/em>\u00a0on issues of prime concern to them and on solutions they take forward according to their own perspectives.\u00a0<\/span><span title=\"Mais surtout elles comptaient recueillir des conseils, toutes autres orientations \u00e0 m\u00eame de mieux les aider \u00e0 atteindre leurs objectifs et pr\u00e9server les acquis de leurs efforts. \">Above all, they intended to get advice, hints at any other options to better help them achieve their goals and how to preserve the gains of their efforts.<\/span><\/span><\/p>\n<\/div><\/div><\/div><div class=\"fusion-layout-column fusion_builder_column fusion-builder-column-1 fusion_builder_column_1_2 1_2 fusion-flex-column\" style=\"--awb-bg-size:cover;--awb-width-large:50%;--awb-margin-top-large:0px;--awb-spacing-right-large:3.84%;--awb-margin-bottom-large:20px;--awb-spacing-left-large:3.84%;--awb-width-medium:50%;--awb-order-medium:0;--awb-spacing-right-medium:3.84%;--awb-spacing-left-medium:3.84%;--awb-width-small:100%;--awb-order-small:0;--awb-spacing-right-small:1.92%;--awb-spacing-left-small:1.92%;\"><div class=\"fusion-column-wrapper fusion-column-has-shadow fusion-flex-justify-content-flex-start fusion-content-layout-column\"><div class=\"fusion-image-element \" style=\"text-align:center;--awb-caption-title-font-family:var(--h2_typography-font-family);--awb-caption-title-font-weight:var(--h2_typography-font-weight);--awb-caption-title-font-style:var(--h2_typography-font-style);--awb-caption-title-size:var(--h2_typography-font-size);--awb-caption-title-transform:var(--h2_typography-text-transform);--awb-caption-title-line-height:var(--h2_typography-line-height);--awb-caption-title-letter-spacing:var(--h2_typography-letter-spacing);\"><span class=\" fusion-imageframe imageframe-none imageframe-1 hover-type-none\"><img decoding=\"async\" width=\"400\" height=\"300\" src=\"https:\/\/www.mundusmaris.org\/wp-content\/uploads\/2024\/04\/GIE_PARASE01.jpg\" alt class=\"img-responsive wp-image-4605\" srcset=\"https:\/\/www.mundusmaris.org\/wp-content\/uploads\/2024\/04\/GIE_PARASE01-200x150.jpg 200w, https:\/\/www.mundusmaris.org\/wp-content\/uploads\/2024\/04\/GIE_PARASE01.jpg 400w\" sizes=\"(max-width: 640px) 100vw, 400px\" \/><\/span><\/div><\/div><\/div><div class=\"fusion-layout-column fusion_builder_column fusion-builder-column-2 fusion_builder_column_1_1 1_1 fusion-flex-column\" style=\"--awb-bg-size:cover;--awb-width-large:100%;--awb-margin-top-large:0px;--awb-spacing-right-large:1.92%;--awb-margin-bottom-large:20px;--awb-spacing-left-large:1.92%;--awb-width-medium:100%;--awb-order-medium:0;--awb-spacing-right-medium:1.92%;--awb-spacing-left-medium:1.92%;--awb-width-small:100%;--awb-order-small:0;--awb-spacing-right-small:1.92%;--awb-spacing-left-small:1.92%;\"><div class=\"fusion-column-wrapper fusion-column-has-shadow fusion-flex-justify-content-flex-start fusion-content-layout-column\"><div class=\"fusion-text fusion-text-2\"><p><span title=\"Comme annonc\u00e9 dans une de nos \u00e9ditions, Mundus maris a d\u00e9cid\u00e9 de d\u00e9dier une partie de ses efforts et de son temps aux questions sp\u00e9cifiques aux femmes dans la p\u00eache artisanale.\">As announced earlier,\u00a0<em>Mundus maris<\/em>\u00a0is dedicating part of its efforts and time to gender issues in artisanal fisheries.\u00a0<\/span><span title=\"Sous ce registre, un reportage a d\u00e9j\u00e0 \u00e9t\u00e9 r\u00e9alis\u00e9 en Guin\u00e9e.\">Under this heading, a report has already been published about findings in\u00a0<a href=\"https:\/\/archive.mundusmaris.org\/index.php\/en\/projects\/2017\/1848-boulbinet-en\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Guinea<\/a>.\u00a0<\/span><span title=\"D\u00e9j\u00e0 dans le courant du mois de f\u00e9vrier, les femmes \u00e0 Hann avaient pris contact, parce qu\u2019au courant de notre engagement aupr\u00e8s des femmes dans la p\u00eache.\">Already in the course of February 2018, the women in Hann had made contact, because they were aware of our commitment to women in fishing.\u00a0<\/span><span title=\"Elles ont sollicit\u00e9 une rencontre avec Mr Aliou Sall, vice-pr\u00e9sident de Mundus maris bas\u00e9 au S\u00e9n\u00e9gal.\">They requested a meeting with Mr Aliou Sall, vice president of\u00a0<em>Mundus maris<\/em>\u00a0based in Senegal.\u00a0<\/span><span title=\"C\u2019est finalement le 1er mars 2018 que cette session de travail a pu se tenir au quai de d\u00e9barquement de Hann o\u00f9 ces femmes, regroup\u00e9es en un GIE d\u00e9nomm\u00e9 PARASE, lui ont accord\u00e9 un chaleureux accueil.\">It was finally on March 1, 2018 that this work session was held at the Hann landing pier where these women, grouped into a GIE named PARASE, gave him a warm welcome.<\/span><\/p>\n<\/div><\/div><\/div><div class=\"fusion-layout-column fusion_builder_column fusion-builder-column-3 fusion_builder_column_1_2 1_2 fusion-flex-column\" style=\"--awb-bg-size:cover;--awb-width-large:50%;--awb-margin-top-large:0px;--awb-spacing-right-large:3.84%;--awb-margin-bottom-large:20px;--awb-spacing-left-large:3.84%;--awb-width-medium:50%;--awb-order-medium:0;--awb-spacing-right-medium:3.84%;--awb-spacing-left-medium:3.84%;--awb-width-small:100%;--awb-order-small:0;--awb-spacing-right-small:1.92%;--awb-spacing-left-small:1.92%;\"><div class=\"fusion-column-wrapper fusion-column-has-shadow fusion-flex-justify-content-flex-start fusion-content-layout-column\"><div class=\"fusion-text fusion-text-3\"><p>A<span id=\"result_box\" class=\"\" lang=\"en\"><span title=\"Apr\u00e8s une introduction des leaders de cette initiative par Madame Khady SARR, la Secr\u00e9taire g\u00e9n\u00e9rale, ce fut le tour de Mr Sall d'expliquer en d\u00e9tail la vison et la mission de Mundus maris en ce qui concerne les communaut\u00e9s de p\u00eacheurs et les \u00e9cosyst\u00e8mes marins en\">fter an introduction of the leaders of this initiative by Mrs. Khady SARR, the Secretary General, it was Mr. Sall&#8217;s turn to explain in detail the vision and mission of\u00a0<em>Mundus maris<\/em>\u00a0with regard to the fishing communities and marine ecosystems.\u00a0<\/span><span title=\"g\u00e9n\u00e9ral et les questions sp\u00e9cifiques aux femmes dans la p\u00eache en particulier. \">general and women-specific issues in fisheries in particular.<\/span><\/span><\/p>\n<p><span id=\"result_box\" class=\"\" lang=\"en\"><span title=\"Des \u00e9changes tr\u00e8s riches ont suivi.\">Very rich exchanges followed.\u00a0<\/span><span title=\"Les femmes ont tenu plus particuli\u00e8rement \u00e0 s'exprimer, \u00e0 partir de faits illustr\u00e9s \u00e0 chaque fois que besoin \u00e9tait, sur (i) la mani\u00e8re dont elles vivent ce processus de la globalisation, les impacts sur leur vie quotidienne et surtout (ii) les\">Women particularly wanted to express themselves, on the basis of facts illustrated whenever necessary, on<\/span><\/span><\/p>\n<p><span id=\"result_box\" class=\"\" lang=\"en\"><span title=\"Les femmes ont tenu plus particuli\u00e8rement \u00e0 s'exprimer, \u00e0 partir de faits illustr\u00e9s \u00e0 chaque fois que besoin \u00e9tait, sur (i) la mani\u00e8re dont elles vivent ce processus de la globalisation, les impacts sur leur vie quotidienne et surtout (ii) les\">(i) the way in which they live this process of globalisation, the impacts on their daily lives and especially<\/span><\/span><\/p>\n<p><span id=\"result_box\" class=\"\" lang=\"en\"><span title=\"Les femmes ont tenu plus particuli\u00e8rement \u00e0 s'exprimer, \u00e0 partir de faits illustr\u00e9s \u00e0 chaque fois que besoin \u00e9tait, sur (i) la mani\u00e8re dont elles vivent ce processus de la globalisation, les impacts sur leur vie quotidienne et surtout (ii) les\">(ii) the\u00a0<\/span><span title=\"strat\u00e9gies qu'elles d\u00e9veloppement \u00e0 la mani\u00e8re pour y faire face \u00e0 travers les propres r\u00e9ponses afin de se maintenir dans ce secteur.\">strategies that they develop in the way of dealing with them through the own answers in order to stay put in this sector.<\/span><\/span><\/p>\n<p><span id=\"result_box\" class=\"\" lang=\"en\"><span title=\"C\u2019est ainsi qu\u2019elles ont notamment soulev\u00e9, entre autres, deux probl\u00e8mes qui les pr\u00e9occupent. \">Among other things, they raised two major issues that worry them.<\/span><\/span><\/p>\n<p><span title=\"Premi\u00e8rement, il s\u2019agit des conditions de plus en plus difficiles d\u2019acc\u00e8s la mati\u00e8re premi\u00e8re y compris aupr\u00e8s de leurs propres unit\u00e9s familiales face \u00e0 la concurrence, selon les esp\u00e8ces en question, des usiniers exportateurs, gros mareyeurs. \">Firstly, the conditions are increasingly difficult to access the raw material including from their own family fishing units in the face of competition, depending on the species in question, of exporting plants, large wholesalers.<\/span><\/p>\n<p><span id=\"result_box\" class=\"\" lang=\"en\"><span title=\"En deuxi\u00e8me lieu s\u2019y ajoute l\u2019absence de contr\u00f4le des r\u00e9seaux de cr\u00e9dit informel dans un contexte de d\u00e9sengagement de plus en plus affich\u00e9 des pouvoirs publics, au profit d\u2019une importance grandissante du priv\u00e9 au d\u00e9triment du public.\">Secondly, there is the lack of control of informal credit networks in a context of increasingly public disengagement, in favour of a growing importance of the private sector to the detriment of the public.<\/span><\/span><\/p>\n<p><span id=\"result_box\" class=\"\" lang=\"en\"><span title=\"Sous ce registre, elles ont fait allusion au fait que la lib\u00e9ralisation de l'\u00e9conomie ne soit pas suivie par un contr\u00f4le de certaines pratiques comme les taux d'int\u00e9r\u00eat en cours de la part des usuriers qui contr\u00f4lent de plus en plus les march\u00e9s financiers informels\">In this regard, the women alluded to the fact that the liberalisation of the economy is not followed by a control of certain practices, such as the current interest rates of usurers, who increasingly control the informal financial markets.<\/span><\/span><\/p>\n<p><span id=\"result_box\" class=\"\" lang=\"en\"><span title=\"Elles d\u00e9noncent la pratique des taux usuraires de cr\u00e9dit, qui peuvent atteindre entre 60 et 80 % d\u2019int\u00e9r\u00eat par an avec un succ\u00e8s total dans le recouvrement au niveau du quai.\">They denounce the practice of usurious credit rates, which can reach between 60 and 80% interest per year with total success in recovery at the wharf level.\u00a0<\/span><\/span><\/p>\n<\/div><\/div><\/div><div class=\"fusion-layout-column fusion_builder_column fusion-builder-column-4 fusion_builder_column_1_2 1_2 fusion-flex-column\" style=\"--awb-bg-size:cover;--awb-width-large:50%;--awb-margin-top-large:0px;--awb-spacing-right-large:3.84%;--awb-margin-bottom-large:20px;--awb-spacing-left-large:3.84%;--awb-width-medium:50%;--awb-order-medium:0;--awb-spacing-right-medium:3.84%;--awb-spacing-left-medium:3.84%;--awb-width-small:100%;--awb-order-small:0;--awb-spacing-right-small:1.92%;--awb-spacing-left-small:1.92%;\"><div class=\"fusion-column-wrapper fusion-column-has-shadow fusion-flex-justify-content-flex-start fusion-content-layout-column\"><div class=\"fusion-image-element \" style=\"text-align:center;--awb-margin-bottom:30px;--awb-caption-title-font-family:var(--h2_typography-font-family);--awb-caption-title-font-weight:var(--h2_typography-font-weight);--awb-caption-title-font-style:var(--h2_typography-font-style);--awb-caption-title-size:var(--h2_typography-font-size);--awb-caption-title-transform:var(--h2_typography-text-transform);--awb-caption-title-line-height:var(--h2_typography-line-height);--awb-caption-title-letter-spacing:var(--h2_typography-letter-spacing);\"><span class=\" fusion-imageframe imageframe-none imageframe-2 hover-type-none\"><img decoding=\"async\" width=\"400\" height=\"300\" src=\"https:\/\/www.mundusmaris.org\/wp-content\/uploads\/2024\/04\/SiegePARASE_02.jpg\" alt class=\"img-responsive wp-image-4610\" srcset=\"https:\/\/www.mundusmaris.org\/wp-content\/uploads\/2024\/04\/SiegePARASE_02-200x150.jpg 200w, https:\/\/www.mundusmaris.org\/wp-content\/uploads\/2024\/04\/SiegePARASE_02.jpg 400w\" sizes=\"(max-width: 640px) 100vw, 400px\" \/><\/span><\/div><div class=\"fusion-image-element \" style=\"text-align:center;--awb-margin-bottom:30px;--awb-caption-title-font-family:var(--h2_typography-font-family);--awb-caption-title-font-weight:var(--h2_typography-font-weight);--awb-caption-title-font-style:var(--h2_typography-font-style);--awb-caption-title-size:var(--h2_typography-font-size);--awb-caption-title-transform:var(--h2_typography-text-transform);--awb-caption-title-line-height:var(--h2_typography-line-height);--awb-caption-title-letter-spacing:var(--h2_typography-letter-spacing);\"><span class=\" fusion-imageframe imageframe-none imageframe-3 hover-type-none\"><img decoding=\"async\" width=\"400\" height=\"300\" src=\"https:\/\/www.mundusmaris.org\/wp-content\/uploads\/2024\/04\/GIE_PARASE02.jpg\" alt class=\"img-responsive wp-image-4615\" srcset=\"https:\/\/www.mundusmaris.org\/wp-content\/uploads\/2024\/04\/GIE_PARASE02-200x150.jpg 200w, https:\/\/www.mundusmaris.org\/wp-content\/uploads\/2024\/04\/GIE_PARASE02.jpg 400w\" sizes=\"(max-width: 640px) 100vw, 400px\" \/><\/span><\/div><div class=\"fusion-image-element \" style=\"text-align:center;--awb-margin-bottom:30px;--awb-caption-title-font-family:var(--h2_typography-font-family);--awb-caption-title-font-weight:var(--h2_typography-font-weight);--awb-caption-title-font-style:var(--h2_typography-font-style);--awb-caption-title-size:var(--h2_typography-font-size);--awb-caption-title-transform:var(--h2_typography-text-transform);--awb-caption-title-line-height:var(--h2_typography-line-height);--awb-caption-title-letter-spacing:var(--h2_typography-letter-spacing);\"><span class=\" fusion-imageframe imageframe-none imageframe-4 hover-type-none\"><img decoding=\"async\" width=\"400\" height=\"300\" src=\"https:\/\/www.mundusmaris.org\/wp-content\/uploads\/2024\/04\/KhadySARR_Adjointe.jpg\" alt class=\"img-responsive wp-image-4621\" srcset=\"https:\/\/www.mundusmaris.org\/wp-content\/uploads\/2024\/04\/KhadySARR_Adjointe-200x150.jpg 200w, https:\/\/www.mundusmaris.org\/wp-content\/uploads\/2024\/04\/KhadySARR_Adjointe.jpg 400w\" sizes=\"(max-width: 640px) 100vw, 400px\" \/><\/span><\/div><div class=\"fusion-image-element \" style=\"text-align:center;--awb-margin-bottom:30px;--awb-caption-title-font-family:var(--h2_typography-font-family);--awb-caption-title-font-weight:var(--h2_typography-font-weight);--awb-caption-title-font-style:var(--h2_typography-font-style);--awb-caption-title-size:var(--h2_typography-font-size);--awb-caption-title-transform:var(--h2_typography-text-transform);--awb-caption-title-line-height:var(--h2_typography-line-height);--awb-caption-title-letter-spacing:var(--h2_typography-letter-spacing);\"><span class=\" fusion-imageframe imageframe-none imageframe-5 hover-type-none\"><img decoding=\"async\" width=\"400\" height=\"300\" src=\"https:\/\/www.mundusmaris.org\/wp-content\/uploads\/2024\/04\/EcailleusesHann2018.jpg\" alt class=\"img-responsive wp-image-4626\" srcset=\"https:\/\/www.mundusmaris.org\/wp-content\/uploads\/2024\/04\/EcailleusesHann2018-200x150.jpg 200w, https:\/\/www.mundusmaris.org\/wp-content\/uploads\/2024\/04\/EcailleusesHann2018.jpg 400w\" sizes=\"(max-width: 640px) 100vw, 400px\" \/><\/span><\/div><\/div><\/div><div class=\"fusion-layout-column fusion_builder_column fusion-builder-column-5 fusion_builder_column_1_1 1_1 fusion-flex-column\" style=\"--awb-bg-size:cover;--awb-width-large:100%;--awb-margin-top-large:0px;--awb-spacing-right-large:1.92%;--awb-margin-bottom-large:20px;--awb-spacing-left-large:1.92%;--awb-width-medium:100%;--awb-order-medium:0;--awb-spacing-right-medium:1.92%;--awb-spacing-left-medium:1.92%;--awb-width-small:100%;--awb-order-small:0;--awb-spacing-right-small:1.92%;--awb-spacing-left-small:1.92%;\"><div class=\"fusion-column-wrapper fusion-column-has-shadow fusion-flex-justify-content-flex-start fusion-content-layout-column\"><div class=\"fusion-text fusion-text-4\"><p><span id=\"result_box\" class=\"\" lang=\"en\"><span title=\"Ceci s'explique pour elles en grande partie par les difficult\u00e9s du secteur formel de cr\u00e9dit (banques classiques comme la CNCA de m\u00eame que les caisses mutuelles install\u00e9es plus tard au S\u00e9n\u00e9gal) \u00e0 r\u00e9pondre de mani\u00e8re satisfaisante, adapt\u00e9e aux besoins sp\u00e9cifiques des femmes dans un secteur\">This can largely be explained by the difficulties of the formal credit sector (traditional banks such as CNCA as well as the mutual funds established lateron in Senegal) to respond satisfactorily, adapted to the specific needs of women in a sector\u00a0<\/span><span title=\"comme la p\u00eache artisanale.\">like artisanal fishing.\u00a0<\/span><span title=\"Ces deux effets combin\u00e9s impactent n\u00e9gativement sur leurs conditions de travail, remettant ainsi en question un r\u00f4le de premier ordre et par cons\u00e9quent un prestige dont elles ont toujours jouit dans la p\u00eache artisanale. \">These two effects\u00a0combined\u00a0have a negative impact on the women&#8217;s working conditions, thus calling into question a leading role and consequently the prestige they have always enjoyed in artisanal fishing.<\/span><\/span><\/p>\n<p><span title=\"Aussi, compte tenu de la crise v\u00e9cue par les p\u00eacheurs eux-m\u00eames soumis \u00e0 de r\u00e9elles contraintes d'acc\u00e8s aux ressources, ces femmes sont de plus en plus interpell\u00e9es au niveau de leurs foyers respectifs et de la communaut\u00e9s pour faire face \u00e0 des besoins basiques\">Moreover, given the crisis experienced by the fishers themselves, who are subject to real constraints of access to resources, these women are more and more challenged at the level of their respective households and communities to meet basic needs of a<\/span><span title=\"qu'\u00e9prouve un \u00eatre humain: assurer surtout la sant\u00e9, la scolarit\u00e9 des enfants, la nourriture et entretenir les cha\u00eenes de solidarit\u00e9 entre membres des m\u00eames communaut\u00e9s, etc.\">\u00a0human being: to ensure health care, the education of the children, daily food and the acts of solidarity between members of the same communities, etc.<\/span><\/p>\n<p><span id=\"result_box\" class=\"\" lang=\"en\"><span title=\"C'est dans ce contexte aux enjeux multiples que les femmes du GIE PARASE se sont organis\u00e9es depuis environ deux ans en initiant un package de cinq produits, au profit de leurs membres et leurs familles respectives: assurance sant\u00e9, une \u00e9pargne achat mouton tabaski, un\">It is in this context with multiple challenges that the women of GIE PARASE have organised themselves since about two years by initiating a package of five products for the benefit of their members and their respective families: a health insurance; a savings mechanism for the\u00a0purchase\u00a0of sheep to celebrate tabaski; a\u00a0<\/span><span title=\"fond de solidarit\u00e9 pour compenser la perte de revenus de membres faisant face \u00e0 des probl\u00e8mes, une \u00e9pargne destin\u00e9e \u00e0 couvrir les frais de scolarit\u00e9 des enfants des membres et un fameux produit, appel\u00e9 cr\u00e9dit express, qui tourne entre les membres avec un taux de recouvrement de\">solidarity fund to compensate for the loss of income of members facing problems; savings intended to cover the tuition fees of members&#8216; children, and a famous product, called express credit, which runs between members with a recovery rate of\u00a0<\/span><span title=\"100 %.\">100%.\u00a0<\/span><span title=\"Tous ces services propos\u00e9s sont financ\u00e9s \u00e0 partir d\u2019un syst\u00e8me de cotisations de la part des membres, bien organis\u00e9 \u00e0 m\u00eame le quai et g\u00e9r\u00e9 de mani\u00e8re suivie par madame Khady SARR.\">All of these services already in place are funded from a membership fee system, well organised on the wharf and managed on a continuous basis by Ms. Khady SARR.\u00a0<\/span><span title=\"Il y aurait un peu plus de 750 membres, qui contribuent en moyenne pour 500 F par jour afin d\u2019alimenter les fonds du GIE. \">A little more than 750 members participate in the schemes. They contribute an average of 500 F per day to supply GIE funds.<\/span><\/span><\/p>\n<p><span id=\"result_box\" class=\"\" lang=\"en\"><span title=\"Si les femmes n\u2019ont pas attendu une institution pour prendre cette initiative, elles sollicitent de la part de Mundus maris un appui\u2013conseil, des orientations \u00e0 plusieurs niveaux. \">The women did not wait for anybody else to take this initiative, but now they ask\u00a0<em>Mundus maris<\/em>\u00a0for advice and guidance on several levels.<\/span><\/span><\/p>\n<p><span id=\"result_box\" class=\"\" lang=\"en\"><span title=\"Premi\u00e8rement, elles seraient int\u00e9ress\u00e9es, \u00e0 partir des sommes qu\u2019elles commencent \u00e0 mobiliser entre elles, \u00e0 commercialiser directement certaines esp\u00e8ces d\u2019exportation aupr\u00e8s des usines de la place mais ne savent comment y parvenir.\">Firstly, they would be interested, starting from the sums they manage to mobilise between themselves, to market some species directly to the exporting plants of the place, but do not know how to achieve that.\u00a0<\/span><span title=\"Elles sont d\u2019autant plus pr\u00e9occup\u00e9es soup\u00e7onnant que certains mareyeurs, ayant une longue tradition de collaboration avec ces m\u00eames usines cibl\u00e9es par les femmes, n\u2019h\u00e9siteront pas \u00e0 \u00ab mettre du sable dans le couscous \u00bb comme elles ont dit.\">They are all the more concerned that some wholesalers, having a long tradition of collaboration with these same factories the women have in mind, will not hesitate to &#8222;put sand into the couscous&#8220; as they said.<\/span><\/span><\/p>\n<p><span id=\"result_box\" class=\"\" lang=\"en\"><span title=\"Sur ce point pr\u00e9cis, le repr\u00e9sentant de Mundus maris a d\u00e9j\u00e0 jou\u00e9 sa partition en mettant le GIE en contact avec l\u2019un des charg\u00e9s de production de quelques usines localis\u00e9es dans la zone de Hann Bel Air.\">On this specific point, the representative of\u00a0<em>Mundus maris<\/em>\u00a0has already played his part by putting the GIE in contact with one of the production managers of some plants located in the area of \u200b\u200bHann Bel Air.<\/span><\/span><\/p>\n<p><span id=\"result_box\" class=\"\" lang=\"en\"><span title=\"La deuxi\u00e8me question sur laquelle les femmes ont demand\u00e9 l\u2019accompagnement de Mundus maris porte sur la difficult\u00e9 d\u2019acc\u00e8s \u00e0 l\u2019espace littoral.\">The second question on which the women asked for the accompanying measures of\u00a0<em>Mundus maris<\/em>\u00a0concerns their difficulty of access to space along the coastline.\u00a0<\/span><span title=\"Ceci concerne en particulier les femmes \u00e9cailleuses dont le statut est pr\u00e9caire: aucun espace leur est attribu\u00e9 de mani\u00e8re d\u00e9finitive et elles peuvent d\u00e9guerpies \u00e0 tout moment.\">This concerns in particular the women scrubbing the scales off the fish and whose status is precarious: no space is permanently assigned to them and they can be evicted at any time.\u00a0<\/span><span title=\"Le repr\u00e9sentant de Mundus maris a fait savoir \u00e0 ses h\u00f4tes (i) qu\u2019il s\u2019agit d\u2019une question qui se r\u00e8gle avec des d\u00e9marches, un \u00ab lobbying \u00bb aupr\u00e8s des autorit\u00e9s administratives concern\u00e9es.\">The representative of\u00a0<em>Mundus maris<\/em>\u00a0advised his hosts (i) that this is an issue that can be solved in a step-by-step manner through lobbying the relevant administrative authorities.\u00a0<\/span><span title=\"Surtout dans un contexte pr\u00e9\u2013\u00e9lectoral cela pourrait avoir du succ\u00e8s ;\">Especially in a pre-election context this could be successful;\u00a0<\/span><span title=\"(ii) qu\u2019il est disponible - d\u00e8s que le groupe est pr\u00eat - pour les accompagner aupr\u00e8s du Minist\u00e8re en charge du secteur des p\u00eaches.\">(ii) he can make himself available &#8211; as soon as the group is ready &#8211; to accompany them to the Ministry in charge of the fisheries sector.\u00a0<\/span><span title=\"Une premi\u00e8re rencontre est pr\u00e9vue dans ce sens en d\u00e9but avril. \">A first meeting is planned in this direction in early April.<\/span><\/span><\/p>\n<p><span id=\"result_box\" class=\"\" lang=\"en\"><span title=\"Comme ces femmes sont impliqu\u00e9es toutes dans le mareyage en frais, leurs grandes pr\u00e9occupations concernent l\u2019\u00e9pineux probl\u00e8me de la glace (stockage \u00e0 m\u00eame le quai et quels type de containers serait adapt\u00e9 pour le mareyage urbain\/ p\u00e9ri\u2013urbain).\">Since these women are all involved in the fresh fish trade, their main concern is the thorny problem of ice (storage on the dock and what type of containers would be suitable for urban \/ peri-urban fish trade).\u00a0<\/span><span title=\"Effet, les femmes du GIE se disent \u00e9tonn\u00e9es de constater qu'une solution technologique n'a encore \u00e9t\u00e9 apport\u00e9e jusque-l\u00e0 au besoin de r\u00e9duire la quantit\u00e9 de glace tout en pr\u00e9servant la qualit\u00e9, alors que les p\u00eacheurs eux, r\u00e9ussissent \u00e0 garantir une qualit\u00e9\">Indeed, the women of the GIE are surprised to see that a technological solution has not been found until now to the need to reduce the amount of ice while preserving the quality, whereas the fishers are able to guarantee such a quality\u00a0<\/span><span title=\"avec des caisses de plus en plus performantes \u00e0 bord, malgr\u00e9 des mar\u00e9es exc\u00e9dant 10 \u00e0 15 jours.\">with increasingly powerful boxes on board, despite fishing trips nowadays exceeding 10 to 15 days.\u00a0<\/span><span title=\"Le repr\u00e9sentant de Mundus maris propose alors des contacts aupr\u00e8s de l'Ecole Sup\u00e9rieure Polytechnique (ESP) de Dakar, avec l\u2019appui du Pr K\u00e9b\u00e9 de l\u2019INNODEV, afin de voir ce qui est possible. \">The representative of\u00a0<em>Mundus maris<\/em>\u00a0then proposed contacts with the Ecole Polytechnique Sup\u00e9rieure\u00a0<span class=\"st\">(<a href=\"http:\/\/www.esp.sn\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">ESP<\/a>)\u00a0<\/span>of Dakar, with the support of Professor K\u00e9b\u00e9 of INNODEV, to explore together what is possible.<\/span><\/span><\/p>\n<p><span title=\"La derni\u00e8re question soulev\u00e9e concerne la s\u00e9curit\u00e9 des femmes \u00e9cailleuses, qui se retrouvent avec beaucoup de blessures au terme d\u2019une journ\u00e9e de travail.\">The last issue raised concerns the safety of the women descaling fish, who end up with many injuries after a day&#8217;s work.\u00a0<\/span><span title=\"Plusieurs besoins ont \u00e9t\u00e9 exprim\u00e9s en terme d\u2019\u00e9quipements nouveaux \u00e0 mettre \u00e0 leur disposition selon l\u2019avis des responsables du GIE.\">Several needs have been expressed in terms of new equipment to be made available to them according to the opinion of GIE officials.\u00a0<\/span><span title=\"Selon les femmes, le plus urgent reste le remplacement des outils utilis\u00e9s pour \u00e9cailler et les planches en bois sur lequelles est d\u00e9pos\u00e9 le produit.\">According to the women, the most urgent thing is the replacement of the tools used for scaling and the wooden planks on which the product is deposited.\u00a0<\/span><span title=\"Ces planches peuvent \u00eatre une niche de bact\u00e9ries, surtout quand le travail est effectu\u00e9 dans des conditions d\u2019insalubrit\u00e9. \">These boards can be a substrate for bacteria, especially when the work is done in poor sanitary conditions.<\/span><\/p>\n<p><span title=\"C\u2019est sur ces notes que la s\u00e9ance d\u00e9marr\u00e9e vers 15h00 a \u00e9t\u00e9 lev\u00e9e \u00e0 19h15.\">It is on these notes that the session which started around 15:00 was closed at 19:15. <\/span><span title=\"Sall.\">\u00a0<\/span><span title=\"Cliquez ici pour l'entretien avec Khady SARR, la Secr\u00e9taire g\u00e9n\u00e9rale.\"><a href=\"\/between-tradition-and-modernity\/interview-with-ms-khady-sarr-at-the-artisanal-port-of-hann\/\">Click here<\/a> for the interview with Khady SARR, Secretary General.<\/span><\/p>\n<p><em><strong><span title=\"Photos d'A.\">Pictures are by A.\u00a0<\/span><span title=\"Sall.\">Sall.<\/span><\/strong><\/em><\/p>\n<\/div><\/div><\/div><\/div><\/div>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"","protected":false},"author":1,"featured_media":4631,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_acf_changed":false,"footnotes":""},"categories":[91],"tags":[],"class_list":["post-13566","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-zwischen-tradition-und-modernitaet"],"acf":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.mundusmaris.org\/de\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/13566","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.mundusmaris.org\/de\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.mundusmaris.org\/de\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.mundusmaris.org\/de\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.mundusmaris.org\/de\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=13566"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/www.mundusmaris.org\/de\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/13566\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":13567,"href":"https:\/\/www.mundusmaris.org\/de\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/13566\/revisions\/13567"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.mundusmaris.org\/de\/wp-json\/wp\/v2\/media\/4631"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.mundusmaris.org\/de\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=13566"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.mundusmaris.org\/de\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=13566"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.mundusmaris.org\/de\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=13566"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}